Средняя зарплата переводчика английского языка в москве и других городах россии в 2018 году

Зарплата переводчика: максимум и минимум

Всем известно, что в нашем мире, подверженном глобализации, постоянно растет спрос на переводы с одного языка на другой. Особенно популярен перевод с английского языка.

Соответственно растет спрос и на услуги переводчика, что положительно влияет на динамику роста заработной платы по данной профессии. Давайте узнаем, сколько зарабатывает переводчик в России и на каких направлениях перевода самый высокий доход.

Виды работ

Понятно, что для того, чтобы стать хорошим специалистом, к которому потянутся клиенты, нужно закончить высшее учебное заведение по соответствующему профилю и иметь определенную практику.

Кроме разделения по направлению переводов, работу можно разбить на следующие виды:

  • устная;
  • текстовая;
  • работа с видео.

Впрочем, один сотрудник может заниматься несколькими или всеми видами, если ощущает, что его квалификация позволяет это.

Кроме того, представителей данной профессии можно разделить на работающих в штате какой-то организации и на фрилансеров, то есть таких, которые принимают свободные заказы.

Уровень заработка

На данный момент средняя зарплата переводчика по России составляет порядка 39 000 рублей. Максимальная зарплата достигает 100 000 рублей. Хотя существуют специалисты, которые получают даже больше, но таковых единицы. Минимум, на который может рассчитывать квалифицированный сотрудник, работающий в штате предприятия, – это 25 000 рублей в месяц.

Как видим, зарплаты представителей данного направления деятельности в России не являются заоблачными, но в то же время держат довольно пристойный уровень и опережают по величине доходы в большинстве других сфер.

Оплата труда по языковым направлениям

Теперь давайте выясним, на каких направлениях перевода зарплата переводчика наиболее высокая. В этом нам поможет разобраться таблица, которая приведена ниже.

Язык Средняя сумма заработка в месяц, руб.
Греческий 80 000
Арабский 60 913
Японский 58 333
Венгерский 56 667
Португальский 50 785
Китайский 47 500
Голландский 46 667
Казахский 42 750
Итальянский 35 833
Английский 35 417

Как видим, наиболее высокая зарплата на данный момент у переводчиков с греческого языка (80 000 рублей в месяц), а самая низкая, как ни странно, у специалистов по английскому (35 417 рублей). Но если вникнуть в суть вопроса, ничего в этом странного нет.

Большинство специалистов ориентируются именно на английский язык, поэтому недостатка квалифицированных кадров по этому направлению нет. А вот качественного толмача с греческого или арабского найти достаточно сложно, поэтому и оплата труда таких специалистов в два раза больше.

Но это палка о двух концах. Если специалист по английскому найдет работу без проблем, так как это направление самое востребованное, то не факт, что также легко все получится у его коллеги по греческому языку. Он может месяцами искать работодателя и не найти его.

Так что оптимальным вариантом является такой, когда переводчик хорошо владеет хотя бы двумя иностранными языками: английским и еще одним из более высоко оплачиваемой группы. В этом случае даже если он не найдет вакансии по дорогим направлениям перевода, то всегда сможет заработать себе на жизнь переводами с английского.

Престижный вид занятости

Как видим, работа переводчика в России, да и, собственно, в других странах мира является довольно престижной и неплохо оплачиваемой. Кроме того, при верном распределении объемов заказов она не предусматривает значительных физических нагрузок на организм.

Кроме того, увеличению объемов заработка может способствовать правильная стратегия и оптимальное совмещение работы в штате организации с фрилансом. В таком случае можно обеспечить себе доход до 100 тысяч рублей в месяц и даже больше.

Источник: https://skolkozarabatyvaet.ru/professii/maksimalnaya-i-minimalnaya-zarplata-perevodchika

Работа переводчиком английского языка в Москве: зарплата от 40000 рублей

Вакансий найдено: 33

Cредняя заработная плата: 54 667 руб.

40 000 руб.,

Полная,

от 3 до 6 лет

Обязанности: тематический поиск научно-технической информации в области авиадвигателестроения в зарубежных источниках; предварительная подготовка материалов к переводу… Полное описание

ЦИАМ им. П.И. Баранова, Москва — hh: 3 часа назад

52 000 руб.,

Полная,

без опыта

АО «Научно-производственное объединение им. С. А. Лавочкина» — предприятие российской ракетно-космической промышленности, предлагает присоединиться к высокопрофессиональной… Полное описание

ЛАВОЧКИНА, Москва — hh: 3 часа назад

от 45 000 руб.,

Полная,

от 6 лет,

Коммерческая

Обязанности: Перевод шаблонных документов и текстовОформление документов для нотариальной заверкиПроверка своих переводов и переводов, выполненных другими… Полное описание

Азбука, Москва — hh: 5 дней назад

от 82 000 руб. до 92 000 руб.,

Полная,

от 6 лет

Обязанности: осуществление письменного перевода с/на английский язык контрактной, технической, закупочной, юридической, коммерческой и финансовой документации, материалов… Полное описание

АСЭ, Москва, Дмитровская — hh: 3 часа назад

от 40 000 руб.,

Полная,

от 1 до 3 лет

Обязанности: Предоставление информационно-справочных данных пациентам; Приём телефонных звонков, приём-передача сообщений для докторов; Координационные функции (встреча,… Полное описание

Атрея Аюрведа, Москва, Кузнецкий мост — hh: 3 часа назад

от 120 000 руб.,

Полная,

от 1 до 3 лет

Обязанности: Устный и письменный перевод финансовых документов, Выполнение поручений руководителя отдела Требования: Превосходное владение английским языком и умелое… Полное описание

Абдуллов Ринат Раисович, Москва — hh: 2 дня назад

от 40 000 руб. до 45 000 руб.,

Полная,

от 1 до 3 лет

Обязанности: — аккумулирование и распределение заявок на переводы на различные языки между исполнителями, взаимодействие с исполнителями в рамках заказов; — подготовка… Полное описание

Гамма, Москва, Авиамоторная — hh: 2 часа назад

от 70 000 руб.,

Частичная,

от 1 до 3 лет

Наш бизнес – производство и дистрибуция нижнего белья и колготок.Сотрудничаем с крупнейшим итальянским текстильным концерном Golden Lady Group. У нас 3 оптовых филиала, и… Полное описание

Единая Европа-Элит и сеть магазинов СТИЛЬПАРК, Москва, Текстильщики — hh: 3 часа назад

от 60 000 руб. до 80 000 руб.,

Полная,

от 1 до 3 лет

Синхронный переводчик (со знанием испанского и английского языков) В Службу Новостей требуется «Синхронный переводчик испанского и английского языков».Обязанности: … Полное описание

RT, Москва, Электрозаводская — hh: 3 часа назад

от 45 000 руб.,

Полная,

без опыта

Обязанности: — выполнение служебных поручений руководителя — прием и перераспределение входящих телефонных звонков — ведение документооборота: получение, отправка, регистрация… Полное описание

ТОСАФ РУС, Москва, Свиблово — hh: 2 часа назад

от 40 000 руб.,

Полная,

от 1 до 3 лет

Группа компаний Европейский медицинский центр приглашает в свою команду референта-переводчика со знанием английского языка ВАШИ ЗАДАЧИ: взаимодействие с пациентами… Полное описание

ЕВРОПЕЙСКИЙ, Москва, Проспект Мира — hh: 3 дня назад

от 60 000 руб. до 80 000 руб.,

Полная,

от 1 до 3 лет

Синхронный переводчик (со знанием испанского и английского языков) В Службу Новостей требуется «Синхронный переводчик испанского и английского языков».Обязанности: … Полное описание

RT, Москва, Электрозаводская — hh: вчера

от 50 000 руб.,

Частичная,

от 3 до 6 лет

Фармацевтической компании требуется переводчик с русского языка на английский язык для перевода текстов в области фармации и медицины для работы на удаленной основе.… Полное описание

Виалтек Групп, Москва — hh: 3 часа назад

от 80 000 руб. до 150 000 руб.,

Полная,

от 1 до 3 лет

Обязанности: Выполнение поручений директора Ведение графика встреч директора Ведение деловой переписки Устные и письменные переводы Участие в деловых встречах Ведение баз… Полное описание

Фармгеоком, Москва, Варшавская — hh: 3 часа назад

от 40 000 руб. до 45 000 руб.

Должностные обязанности: — аккумулирование и распределение заявок на переводы на различные языки между исполнителями, взаимодействие с исполнителями в рамках заказов; -… Полное описание

Леонардо, Москва, Авиамоторная — superjob.ru: 2 часа назад

от 40 000 руб. до 55 000 руб.

Должностные обязанности: Бюро переводов Симвэлл приглашает в свою команду сотрудника на позицию: Переводчик английского языка. Осуществление перевода текстов юридической,… Полное описание

Симвэлл, Москва — superjob.ru: 2 часа назад

Должностные обязанности: — взаимодействие с пациентами («живое общение» с носителями иностранных языков); — сопровождение пациентов в клинике и решение текущих… Полное описание

Европейский, Москва — superjob.ru: 2 часа назад

Источник: http://ru.jobsora.com/moskva/perevodchik_angliyskogo_yazyka/salary/40000-monthly

Зарплата переводчика английского языка – сколько получают $?

Переводчики необходимы во многих сферах экономики и в международных отношениях. Знание английского языка помогает людям договариваться о совместных бизнес проектах, проводить семинары и конференции, обучать иностранных студентов, изучать техническую документацию и художественную литературу. Переводчики принимают участие в самых важных событиях предприятий и даже целых государств.

Прибыли профессионалов в России

Английский язык – самый популярный среди всех иностранных языков, изучаемых в нашей стране. Поэтому, чтобы устроиться на престижную работу, пригодятся знания еще 2 – 3 языков.

Средняя зарплата переводчиков в России – 50000 руб. ($747).Начинающие специалисты получают от 16000 ($239), а профессионалы со стажем от 3-х лет – около 100000 ($1495).

В крупнейших городах их доходы соответствуют:

  • Москва и Московская обл. – от 60 до 100 тыс. руб. ($897 – 1495);
  • Санкт-Петербург и Ленинградская обл. – от 40 до 80 тыс. ($598 – 1196).

Зарплата лингвиста зависит от занимаемой им должности:

  • секретарь референт – 40000 – 80000 руб.;
  • гид экскурсовод – 50000 – 80000 ($747 – 1196);
  • синхронист – 55000 – 100000 ($822 – 1495);
  • переводчик во фрилансе – 1 – 3 тыс. в день или 25 – 75 тыс. руб. ($374 – 1121) в месяц.

В таблице показаны оклады специалистов разного уровня в областных центрах России:

              Доходы (тыс. руб.) зависят от опыта работы (лет)
          0 — 1          1 — 2           2 — 3          3 — 4
Москва         25 — 33        33 — 40         40 — 58        58 — 100
Санкт-Петербург         20 — 23        23 — 30         30 — 40        40 — 80
Волгоград         10 — 13        13 — 16         16 — 23        23 — 45
Екатеринбург         15 — 20        20 — 23         23 — 33        33 — 65
Новосибирск         14 — 17        17 — 21         21 — 30        30 — 55
Омск         12 — 14        14 — 18         18 — 25        25 — 50
Уфа         11 — 14        14 — 17         17 — 24        24 — 45
Челябинск         14 — 17        17 — 21         21 — 30        30 — 55
  • Переводчик с английского языка на русский в Москве получает жалованье 60 – 90 тыс. руб. ($897 – 1345).
  • Специалист по синхронному переводу – 60000.
  • Профессионал, участвующий в переговорах по внешне экономической деятельности (ВЭД), зарабатывает от 77000 ($1151).
  • Работая в домашних условиях на компанию «Эксперт Солюшен», переводчик зарабатывает от $800 в месяц.

Тем, кто имеет способности хорошего писателя, понравится работа в компании WizardWrites, где можно заработать от $600 до $1550 в месяц.

Классификация профессионалов

Прибыли полиглотов зависят от категории проектов, в которых они работают:

  1. Деловой перевод. Специалисты принимают участие в международных мероприятиях и бизнес встречах. Оклад – от $1500.
  2. Устный перевод – необходим при встрече иностранных гостей в турфирмах и международных компаниях. Заработок – от $1000.
  3. Перевод документов – делают в нотариальных конторах и бизнес проектах. Оплата труда – около $800.
  4. Многие занимаются переводом художественной литературы для издательств. За это платят от $500 в месяц.

Преимущество имеют специалисты, имеющие опыт работы в англоязычных странах.

Особенно ценятся те, кто умеет переводить:

  • технические;
  • юридические;
  • строительные;
  • медицинские и научные тексты.

Владение английским языком дает возможность получать дополнительные доходы из нескольких источников:

  1. Выполнять заказы через интернет (фриланс).
  2. Давать уроки школьникам (от $7 в час).
  3. Писать статьи для зарубежных изданий.

Оплата труда в соседних странах

Переводчик английского языка в Украине зарабатывает:

  • Винницкая обл. – 11667 грн ($417);
  • Черниговская – 11000 ($393);
  • Львовская – 10667 ($382);
  • Одесская – 10500 ($376);
  • Черкасская – 10250 ($367);
  • Николаевская – 10000 ($358).

В Киеве лингвисты получают жалованье от 10000, а в Харькове – 8500 грн ($304).

В пересчете на рубли, минимальный оклад начинающего филолога, соответствует 8000 ($120), средний – 25000 ($574), а максимальная прибыль дотягивает до 100000 ($1495).

В других странах СНГ ситуация такая:

  1. Выручка казахских специалистов находится в пределах от 27200 руб. ($407) до 47600 ($712).
  2. Белорусские переводчики зарабатывают от 8500 до 75000 руб. ($127 – 1121). Средний заработок равен 28000 ($419).

Минские профессионалы получают оклад от 700 до 2000 BYN ($295 – 998). Специалист по ВЭД зарабатывает $250 – 400 в месяц. Редактор — переводчик – от 700 BYN ($348).

Выручка коллег в странах дальнего зарубежья

Особенным спросом пользуются переводчики в Китае. Нашим специалистам, желающим там работать, необходимы знания двух языков – китайского и английского, на одинаково высоком уровне. Счастливчикам, сумевшим там устроиться, платят от $3450 в месяц.

Читайте также:  Нужна ли виза в страны прибалтики для россиян: как ее оформить самостоятельно

В Америке больше всех ценят переводчиков с немецкого и французского языков. Их годовая зарплата достигает $52100 и $32100 соответственно.

Страны ЕС тоже нуждаются в высококвалифицированных филологах со знанием нескольких иностранных языков сразу. В Германии таким полиглотам платят от 3650 евро в месяц.

Вакансии

  1. Cool club, г. Москва, требуется переводчик английского языка, копирайтер для написания статей на различные темы. Зарплата 45000 руб. ($673);
  2. Бюро переводов «А+», набирает внештатных переводчиков для частичной занятости. Оплата труда – 3100 в день ($46,3).
  3. ООО «РусМаркет» нужен переводчик технической литературы, документации и спецификаций. Жалованье – 30000 руб. ($448) в месяц.

Источник: http://skolko-poluchaet.ru/skolko-poluchayut/skolko-zarabatyvaet-perevodchik.html

Сколько зарабатывают переводчики английского и китайского языка в России

В условиях глобализации очень важным моментом является возможность понимания друг друга. Многие специалисты сами изучают иностранный язык, так как это значительное преимущество на рынке труда. Но спрос на переводчиков все же остается высоким, средняя зарплата переводчика в России составляет около 39 тыс. ₽.

Переводчики каких языков наиболее востребованы

Самые востребованные в России переводчики английского, немецкого, китайского, французского, также пользуются популярностью специалисты со знанием итальянского, голландского, турецкого языков.

Самый популярный перевод с английского на русский, так как это один из главных международных языков, и многие иностранные партнеры общаются и составляют документы на нем, даже если он не основной в их стране.

Основным торговым партнеров России является Китай (около 15% товарно-денежного оборота), спрос на перевод с этого языка не на первом месте, так как он довольно сложный, а многие китайцы владеют английским. Знание китайского языка ценится как дополнительное преимущество специалиста. Например, владение китайским увеличивает заработную плату менеджера по продажам в два раза (с 60-70 до 150 тыс. ₽).

Знание каких языков необходимо зависит от региона проживания. На Дальнем Востоке популярны китайский, японский и корейский языки. Жителям Севера могут понадобиться финский и шведский.

В Москве найти работу может любой специалист. Высокий спрос на профессиональных переводчиков со знанием английского, немецкого, французского.

В сфере редких языков, быстрее всего будут трудоустроены переводчики голландского, шведского и чешского.

От чего зависит заработная плата переводчика: требования и профессиональные обязанности

Переводчик должен досконально знать иностранный и родной язык, грамотно писать и разговаривать, умет вести переговоры, быть хорошим оратором, презентабельно выглядеть, быстро обучатся, чтобы овладеть профильными знаниями (в сфере деятельности компании). Обязательно нужно знать методики научно-технического, письменного и устного перевода. Профессиональный переводчик должен знать как минимум 2 языка.

В обязанности переводчика входит:

  • Работа с текстами и документами: изучение, анализ, перевод, редактирование;
  • Ведение переговоров, сопровождение клиентов на встречах и в поездках;
  • Выполнение перевода и озвучки видео;
  • Ведение деловой переписки.

Специалисты этой сферы могут работать в штате компании или быть фрилансером. Переводчик может быть преподавателем, репетитором, гидом, работником МИД, журналистом, помощником руководителя.

Средняя заработная плата переводчика около 39 тыс. ₽, уровень дохода вирируется от 25 до 120 тыс. ₽. Самый высокий заработок у синхронного переводчика.

Сколько зарабатывают переводчики английского языка в России зависит от вида занятости, квалификации работника и региона трудоустройства.

Дополнительным преимуществом является знание двух и более языков или второе высшее образование, спрос на таких специалистов всегда выше.

Сколько получают фрилансеры зависит от их загруженности, если работа есть постоянно, заработок может составить до 1 тыс. долл. в месяц.

Уровень зарплат по Москве и регионам России. Оплата за перевод с английского и китайского языка

Сколько платят переводчикам зависит от региона. Самый высокий уровень оплаты в Москве – 60-100 тыс. ₽; Санкт-Петербурге заработок немножко ниже – 40-80 тыс. ₽; приблизительно средний доход получают переводчики в Екатеринбурге, Волгограде, Казани – 30-45 тыс. ₽; в остальных городах – 27-45 тыс. ₽.

Если у Вас остались вопросы — сообщите нам Задать вопрос

Самые высокооплачиваемые специалисты, владеющие греческим (80 тыс. ₽), арабским и японским языками (около 60 тыс. ₽). Но найти работу таким переводчикам не всегда быстро (предложение вакансий ограничено), поэтому это может быть как дополнение к какому-то популярному языку.

Зарплата переводчиков китайского выше среднего уровня – около 47 тыс. ₽.

Оплата труда переводчиков английского невысокая – около 35 тыс. руб., но таким специалистам найти работу можно очень быстро, при условии наличия соответствующего уровня профессионализма.

Сколько платят переводчикам английского языка зависит от места работы, специализации и сложности перевода.

Привлекательный уровень дохода в коммерческих компаниях, что занимаются рекламой, недвижимостью, финансами, журналистикой.

Профессия военного переводчика. Зарплата, требования и риски

Военный переводчик – это не только лингвист, а и еще и кадровый офицер. Кроме идеального знания языков, он должен обладать следующими качествами:

  • Стрессоустойчивость, умения овладеть собой и качественно работать в экстремальных ситуациях;
  • Быстрая реакция;
  • Физическая подготовка, выносливость;
  • Коммуникативные навыки, умение сгладить острые углы в переговорах;
  • Знание военного дела.

Кроме образования переводчика, требуется еще специальная военная подготовка. Очень желательно хорошо знать несколько иностранных языков, так как приходится работать в полевых условиях с разными людьми, и от профессионализма и коммуникации синхрониста зависит многое.

В обязанности военного переводчика входит:

  1. Присутствие и перевод на переговорах, допросах, судах;
  2. Перевод телефонных разговоров;
  3. Работа с важными документами, в том числе с техническими спецификациями;
  4. Анализ иностранных публикаций, новостей;
  5. Проведения обучения.

Сколько получают переводчики английского в военной сфере? Несмотря на то, что данная профессия с повышенным уровнем риска, заработная плата на данный момент находится на среднем уровне 30-40 тыс. руб. Если работать в горячей точке, то можно рассчитывать на более высокий уровень заработка.

Источник: https://banks7.ru/skolko-poluchayut-perevodchiki.html

Сколько зарабатывают переводчики английского и других языков в России

Некоторые люди убеждены, что переводчики – это люди с особым складом ума, которые всегда получают хороший доход. Так ли это? По прочтении статьи вы узнаете, сколько зарабатывают переводчики и от чего зависит их оклад.

С каждым годом профессия толмача становится наиболее популярная. Про эту специальность известно немного. Наверное, только то, что такие люди занимаются переводом текстов, разных диалогов и устных высказываний. Даная профессия классифицируется на несколько разновидностей. Человек, который обладает хорошими знаниями языка, может работать в разных сферах:

  • в организациях, таких как фирмы звукозаписи, Министерство иностранных дел, кинокомпании и т. д. Чтобы работать в данной сфере, нужно быть известным и иметь специальное образование;
  • фрилансер – это человек, который работает самостоятельно. Какое-либо образование не нужно, просто нужно показать определенный уровень квалификации, и устроиться на работу не составит проблем.

Как заработать на акциях и ценных бумагах

Толмач может заниматься различной деятельностью:

  • работа с видеозаписями;
  • перевод текстов;
  • работа вербально.

Сколько же зарабатывают переводчики? На этот вопрос найдем ответ немного позже.

Обязанности толмача

В следующем списке определены основные виды деятельности специалиста:

  1. Работа над нормативными актами, документами, текстами и т. д. Главное – учитывать стилистику, лексику, чтобы не потерять смысл данной работы.
  2. Умение вести диалоги, переговоры, а также предприимчивую переписку.
  3. Изменять тексты так, чтобы не потерять мысль написания.
  4. Сопутствовать деловых людей на конференциях, переговорах и других важных мероприятиях. Выполнять одновременный перевод разговора.

Какой же язык самый популярный

Многие скажут что английский, но это не совсем так.

Переводчики английского языка зарабатывают очень мало, а все из-за того, что уже много людей сами выучили этот язык, и им не нужна помощь данного специалиста.

Интересно отметить, что 67% вакантных мест приходится именно на этих специалистов. А вот на немецкий язык всего 14%, французскому принадлежит всего 5%, китайскому языку 4%, а вот испанскому выделили всего 2%.

Сказать, какой переводчик получает больше, очень тяжело, ведь нужно учитывать много нюансов.

Работа на фрилансе

«Свободных» переводчиков на сегодняшний день стало очень много, и их количество растет с каждым днем. А все из-за того, что развиваются технологии Интернета. Такие переводчики имеют больше возможностей, чем те, которые официально устроены в организации. Все потому, что в Интернете достаточно информации для работы с ней. Какая же зарплата у таких переводчиков?

Размер зарплаты зависит от следующих нюансов:

  • степень загруженности;
  • уровень уместности перевода текста;
  • число контингента, которым нужна помощь переводчика и многое другое.

Если рассматривать биржу контента, то переводчики в этой сфере получает в месяц до 1 тыс. долларов.

Степень прибыли в зависимости от языка

Какой доход китайского, итальянского переводчика? Многие думают, что зарплата толмача зависит от того, как переведен текст. Правда или нет, узнаем немного позже.

Сколько зарабатывают тату-мастера

Есть определенная статистика, которая может показать, как оцениваются разные языковые направления. Средняя зарплата переводчика составляет 40 тыс. рублей. Переводчики китайского языка получают 47 тыс. рублей, японского – до 60 тыс. рублей, греческий язык – 85 тыс. рублей.

Профессионалы со знанием греческого языка являются самыми востребованными. Они получают больше всех. А вот людей с английским даже нет в списке, а зарабатывают они немного меньше, чем итальянские коллеги.

Какое образование нужно для переводчика

Если человек хочет работать в престижной организации и получать хорошую зарплату, ему стоит получить образование в специальном ВУЗе, по той языковой специальности, по которой будет работать, получить определенный опыт работы.

Но если человек захочет работать фрилансером, тогда обучение будет немного проще. Главное – сделать несколько работ, отправить клиенту и сделать хорошую рекламу для себя, чтобы зарекомендовать себя как отличного сотрудника.

Но даже такой путь бывает очень тяжелым.

От места работы зависит уровень прибыли

В больших организациях требуются специалисты с высшим образованием. В России таких организаций очень много. По этой статистике мы можем видеть среднюю зарплату переводчика:

  • Московская область – от 60 до 100 тыс. рублей;
  • Ленинградская область – от 40 до 80 тыс. рублей;
  • Волгоград, Екатеринбург и Казань – от 30 до 45 тыс. рублей;
  • остальные крупные города – от 27 до 45 тыс. рублей.

Как можно заработать больше

Есть несколько советов для тех, кто хочет работать переводчиком. Приняв их во внимание, вы сразу получите все ответы на свои вопросы, потому что все зависит от самого человека, а не от места работы:

  1. Нужно развиваться. Если вы думаете, что уже выучили язык полностью, то не стоит на этом останавливаться, попробуйте что-то новое. Нельзя оставаться в комфортной для вас зоне.
  2. Выбирайте престижную организацию (компанию).
  3. Выбор места жительства и работы должны также быть престижными.

Вы наверняка заметите, что эти рекомендации достаточно примитивны. Да это так, но, к сожалению, их мало кто использует.

Можно ли ООО не получать зарплату, если он учредитель

Подводя итог, отметим, что в статье мы подробно рассмотрели вопрос о том, какой доход может получать средний переводчик и что входит в обязанности такого специалиста. Если вы хотите сменить свою специализацию и обладаете знанием востребованного языка, тогда впору попробовать свои силы в этой области.

Источник: https://salary.blankbuh.ru/article/skolko-zarabatyvayut-perevodchiki-angliyskogo-i-drugih-yazykov-v-rossii

Какая зарплата у переводчика?

Некоторые люди убеждены, что переводчики – это люди с особым складом ума, которые всегда получают хороший доход. Так ли это? По прочтении статьи вы узнаете, сколько зарабатывают переводчики и от чего зависит их оклад. С каждым годом профессия толмача становится наиболее популярная.

Про эту специальность известно немного. Наверное, только то, что такие люди занимаются переводом текстов, разных диалогов и устных высказываний. Даная профессия классифицируется на несколько разновидностей.

Человек, который обладает хорошими знаниями языка, может работать в разных сферах:

Подробнее: zarplatyinfo.ru

В условиях глобализации очень важным моментом является возможность понимания друг друга. Многие специалисты сами изучают иностранный язык, так как это значительное преимущество на рынке труда. Но спрос на переводчиков все же остается высоким, средняя зарплата переводчика в России составляет около 39 тыс. ?.

Пожаловаться ^Ў Проблемы Информация невернаОпечатки, неверная орфография и пунктуацияИнформация потеряла актуальностьНедостаточно информации по темеИнформация на странице повторяетсяЧасть текста на страницы не интереснаИзображения не соответствуют текстуСтраница плохо оформленаСтраница долго загружаетсяДругие проблемы Комментарий

Основа того, чем занимается переводчик понятна сразу: перевод информации с одного языка на другой. Причем эта информация может быть разной: текстом, речью, на общие темы или узкоспециализированные. Поэтому существует несколько специализаций профессии переводчик: письменный переводчик, технический, устный последовательный, устный синхронный и т.д.

Читайте также:  Страховка в бельгию: стоимость оформления и где сделать онлайн

Переводчик — это специалист со знанием одного или нескольких иностранных языков. Работать переводчиком можно как штатным сотрудником в какой-либо частной или государственной организации, так и подрабатывать фрилансом.

В зависимости от сферы деятельности, переводить можно как устную речь, так и документы, художественные и технические тексты, книги и так далее. Многих волнует вопрос — сколько получают переводчики.

Постараемся разобраться от чего зависит размер дохода, сколько зарабатывают переводчики в России и сколько получают их коллеги за рубежом.

Подробнее: KakayaZarplata.

ru

Вас интересует какая зарплата у переводчика? Хотите узнать сколько зарабатывает переводчик в этом году? Мы подготовили для Вас точный ответ на этот вопрос! На этой странице Вы можете узнать сколько можно заработать, работая переводчиком в Московской области и Москве. Используйте эти данные при составлении резюме и размещении вакансий, а также при подготовке статей и аналитических материалов о зарплате переводчика и работников других специальностей.

Если вы хотите знать, какая зарплата переводчиков сегодня, и на что вы лично можете рассчитывать – то вы по адресу. Расскажу вам все, как есть из своего опыта работы переводчиком и владельца бюро переводов. Рассмотрим, сколько примерно зарабатывают английские переводчики сегодня. И что можно сделать, чтобы зарабатывать больше. Все откровенно, без прикрас.

В эпоху глобализации профессия переводчика становится актуальной, как никогда раньше. В этой статье будет рассказано о видах, функциях и доходах переводчиков.

Виды переводческих работЧто известно о профессии переводчика? Наверное, лишь то, что данный специалист занимается качественным переводом текстов, диалогов или различных устных высказываний. Однако рассматриваемая профессия имеет довольно широкий спектр видов и подвидов.

Так, если человек обладает хорошими знаниями в том или ином языке, он способен работать в следующих направлениях:

Филологическое образование в последние годы стало модным. Не последнюю роль в этом сыграло и то, сколько зарабатывают переводчики.

Но, как и в любой профессии, на зарплату влияет множество факторов, о которых стоит знать выпускникам филологических факультетов.

Где работают переводчики?
Необходимость обработки документов на иностранных языках или сотрудничество с зарубежными компаниями делают должность переводчика довольно востребованной. Чаще всего работа предлагается:

Развитие международных связей делает переводчика необходимым сотрудником во многих компаниях. Молодые специалисты, только вышедшие на рынок труда, задаются вопросами: какие языки наиболее востребованы? Какой вид перевода — устный или письменный — пользуется наибольшим спросом?

Переводчик может всю жизнь просидеть в маленьком душном офисе, переводя страницы чужих документов для нотариального заверения, а может помогать общаться лидерам стран на важнейших переговорах. Специалист выполняет важнейшую функцию – он помогает людям общаться и понимать друг друга.

Подробнее: info-profi.net

Профессия переводчика ещё недавно считалась крайне важной и востребованной.

Однако, на данный момент уровень средней заработной платы не слишком высокий, так как количество лингвистов превышает количество вакансий.

Это произошло по большей части из-за экономического кризиса, а также из-за сокращения контрактов с зарубежными странами. Сколько зарабатывают переводчики и достойна эта специальность внимания?

Переводчики необходимы во многих сферах экономики и в международных отношениях. Знание английского языка помогает людям договариваться о совместных бизнес проектах, проводить семинары и конференции, обучать иностранных студентов, изучать техническую документацию и художественную литературу. Переводчики принимают участие в самых важных событиях предприятий и даже целых государств.

Подробнее: skolko-poluchaet.ru

Зарплата переводчика в России не настолько велика, как хотелось бы. Потребность в представителях данной профессии остаётся, но с каждым годом всё больше людей изучают английский, немецкий, японский, китайский и другие языки.

Не прибавляют рейтингов и всевозможные онлайн переводчики, функционирующие в интернете. Это не означает, что зарплата переводчика не может быть очень высокой. Есть профессионалы, которые прилично зарабатывают и далеко ушли от среднестатистического среднего уровня.

Специализаций переводчиков действительно существует очень много, выделим лишь основные.

Устные синхронные переводчики
Наверное, почти все видели телекадры, когда кто-то с трибуны произносит речь на одном языке, а все слушатели, говорящие на других языках, сидят в наушниках.

Вот самый наглядный пример синхронного перевода: переводчик слышит речь напрямую и мгновенно ее переводит на необходимый язык.

1 Профессиональные обязанности2 От чего зависит зарплата переводчика3 Зарплата российского переводчика3.1 В Москве3.2 В Санкт-Петербурге3.3 В других регионах России4 Заработки иностранных переводчиков5 На какое пенсионное обеспечение может рассчитывать переводчик

Если вы планируете поступать на факультет иностранных языков или учитесь там, вполне логично поинтересоваться, сколько же зарабатывает переводчик английского? Зная эти данные, легко найти себе нормальную работу с адекватной зарплатой Минимальная зарплата для этой профессии сейчас на уровне 20-25 тысяч рублей. Средняя – около 32-35 тысяч рублей, максимальная достигает 45-50 тысяч рублей и даже больше. Знатоки иностранных языков могут зарабатывать деньги как в штате компании, так и на фрилансе дома.

Подробнее: KreditorPro.ru

Всем известно, что в нашем мире, подверженном глобализации, постоянно растет спрос на переводы с одного языка на другой. Особенно популярен перевод с английского языка.

Соответственно растет спрос и на услуги переводчика, что положительно влияет на динамику роста заработной платы по данной профессии.

Давайте узнаем, сколько зарабатывает переводчик в России и на каких направлениях перевода самый высокий доход.

Подробнее: SkolkoZarabatyvaet.ru

На гистограмме изображено изменение уровня средней заработной платы профессии Переводчик в России.

разместить на сайте Выберите параметры Период 2018 2017 2016 2015 2014 2013 2012 Валюта RUBUSD Распределение вакансии Переводчик по областям России Как видно на диаграмме, в России наибольшее количество вакансий профессии Переводчик открыто в Московской области. На втором месте — Приморский край, а на третьем — Ленинградская область.

Подробнее: russia.trud.comЕще по теме: Zara последние новости, VISA последние новости

Источник: http://www.chsvu.ru/kakaya-zarplata-u-perevodchika/

Сколько зарабатывают переводчики с английского, китайского — зарплата в Москве и регионах России

Профессия переводчика ещё недавно считалась крайне важной и востребованной.

Однако, на данный момент уровень средней заработной платы не слишком высокий, так как количество лингвистов превышает количество вакансий.

Это произошло по большей части из-за экономического кризиса, а также из-за сокращения контрактов с зарубежными странами. Сколько зарабатывают переводчики и достойна эта специальность внимания?

Сколько зарабатывает переводчик с английского или китайского языка?

Наибольшее количество вакансий на эту профессию имеется в Москве и Московской области, второе место занимает Санкт-Петербург, третье Татарстан.

На сегодняшний день, зарплата переводчика английского языка варьируется в следующих пределах – от 16 до 64 тысяч рублей.

Самым высокооплачиваемым регионом в России является Приморский край, после него идёт Москва и Волгоградская область.

Китайский язык тоже привлекает внимание. На данный момент открыто более 252 вакансий. Наибольшее количество предлагает Московская область, далее идёт Приморский край, а за ним Самарская область.

Сколько получают переводчики китайского языка? Сумма оплаты труда составляет от 37 до 85 тысяч рублей.

Средняя зарплата синхрониста

Синхронист – специалист, осуществляющий перевод с одного языка на другой в синхронном виде. Это наиболее сложная разновидность устного перевода с одного языка на другой. Суть этого способа заключается в том, что человек должен переводить иностранную речь на необходимый язык синхронно, то есть одновременно с тем, кто говорит на другом языке.

Выполняется такой тип перевода при помощи определённого оборудования, которое используется в качестве техники нашёптывания. Зарплата переводчика в России такого уровня выше в 2-3 раза.

Так как синхронный перевод является наиболее сложным, соответственно он оплачивается гораздо выше. Таким образом, синхронисты, обладающие хорошими навыками, могут рассчитывать на заработную плату в размере от 55 до 100 тысяч рублей, а в некоторых случаях заработная плата может даже превысить сто тысяч.

Сколько получает военный переводчик в Москве и в регионах?

Военный переводчик – человек, работающий по такой профессии должен обладать навыками, как обычного перевода текстов и синхрониста. Основная цель профессии заключается в ведении переговоров с иностранными военными и гражданскими лицами. От правильности переведённого текста, зачастую зависят жизни людей, а также и целых стран.

Таким специалистам приходится участвовать в различных военных и разведывательных операциях для сбора необходимой информации о зарубежных странах.

Несмотря на то, что эта профессия считается сложной и крайне важной, средняя зарплата переводчика составляет от 30 до 40 тысяч рублей в месяц.

Заработок от переводов текстов онлайн

На сегодняшний день очень распространена работа на дому, которая имеет название – фриланс. Перевод различных текстов с одного языка на другой является одной из разновидностей отдаленной работы. Специалисты высоко ценятся в этой сфере, так как многим зарубежным компаниям зачастую требуются услуги перевода.

Преимущества от переводов текстов онлайн:

  1. Удобный график, так как вы сами решаете, когда вам работать. Причём такая работа абсолютно не мешает выполнять другие домашние дела.
  2. Вы можете самостоятельно выбирать заказы, которые можно будет легко выполнить и получить вознаграждение.
  3. Занимаясь регулярным переводом иностранных текстов, вы постоянно практикуетесь, а, следовательно, всё больше развиваетесь. К тому же, из переведённых текстов можно получить информацию, которая также поспособствует всестороннему развитию.
  4. Также, если вы способны непросто переводить тексты, а самостоятельно продумывать статьи, то можете дополнительно зарабатывать на копирайтинге. Причём написание статей на иностранном языке ценится гораздо выше обычных.

Сколько зарабатывают переводчики английского языка, работающие самостоятельно? Все зависит от места заработка.

Где получить заказы? В Интернете существуют специальные сайты, на которых заказчики предлагают работу. Среди таких сайтов наиболее популярными являются:

  • Littera.ru – здесь для того чтобы начать работу потребуется лишь пройти входной тест. Но, оплата за выполнение заказов здесь не слишком высокая, так как присутствует множество желающих работать на приведённом сайте.
  • Language.ru – этот сайт предлагает только высокооплачиваемую работу, но для регистрации здесь, необходимо предоставить копию диплома, а также различные рекомендации.

Начинающим онлайн-переводчикам можно легко найти заказы на следующих биржах:

  • Etxt.ru – крайне удобная биржа для новичков. Здесь вы сможете писать собственные статьи и выкладывать их на продажу. Также, набрав определённый рейтинг, можно будет брать высокооплачиваемые заказы, и получать за одну статью от ста рублей и больше.
  • Advego.ru  – на этой бирже также можно размещать собственные работы и выполнять выложенные заказы. Однако приведённая биржа имеет строгие требования к исполнителям, но зато уровень цен здесь на порядок выше.

Сколько зарабатывает переводчик английского языка, работающий на таких площадках? Оплата ведется по несложной математической формуле.

Как устанавливается уровень заработка, алгоритм:

  1. Уровень заработка на переводе текстов будет напрямую зависеть от того, какие иностранные языки вы знаете.  Переводчики с китайского или корейского языка получают в разы больше, чем знатоки английского.
  2. Кроме того заработок будет зависеть от того, сколько времени в день будет уделяться работе. Начинающий лингвист, обладающий знаниями английского или немецкого, сможет получать от 60 рублей за 1000 символов. А за перевод с таких языков, как китайский или корейский можно получать от 100 и больше рублей за 1000 символов.
  3. Набравшись опыта и найдя заказчиков, можно легко зарабатывать в интернете от 200 рублей за 1000 символов.

Заработок переводчика-фрилансера может составлять 1000-3000 в день. Главное, выйти на серьезных заказчиков. Это так же, как и работа учителей в частных учебных заведениях. Зарплата педагогов в негосударственных школах и ВУЗах возрастает в 2-5 раз.

Где получить профессию переводчика?

Для работы можно самостоятельно изучить любой иностранный язык. Тогда можно трудиться на просторах интернета. Но лучше получить образование переводчика. В каждом городе имеются учебные заведения, предлагающие такой курс. В этом случае зарплата переводчика английского языка может вырасти в несколько раз, да и фрилансеров ценят наличие дипломов.

Если хотите стать профессиональным специалистом, который сможет устроиться в крупные компании, тогда придётся получить диплом в различных Высших учебных заведениях. Причём обучаться в ВУЗах нужно по лингвистической специальности.

Зная, сколько платят переводчикам, можно смело сдавать документы в соответствующие заведения. Эта профессия никогда не будет лишней.

Видео-отзыв «Работа переводчиком в США. Как я работаю из дома»:

Источник: http://cowcash.ru/salary/professions/skolko-zarabatyvayut-perevodchiki.html

Крупнейшие переводческие компании России 2018

Рейтинг крупнейших переводческих компаний составлен по объему выручки за 2017 г. Результаты предварительные, позиции компаний в таблице могут быть изменены.

Источники данных: анкетирование, страницы компаний на translationrating.ru, налоговая статистика в «Росстате» по данным СПАРК-Интерфакс и zachestnyibiznes.ru. Нашли ошибку? Данные не соответствуют действительности? Желаете добавить информацию? Напишите автору. Добавление новой компании.

Читайте также:  Работа и вакансии в риме для русских в 2018 году: средняя зарплата в этом городе

Содержание

Предыдущие рейтинги: 2013, 2014, 2015, 2016, 2017

check_circle — компания подтвердила данные документами или доступом к управленческому учету в 2018 г.
check_circle — данные с высоким доверием. 75% или более текущей выручки видно в отчетах Росстата за 2016 г., либо компания подтверждала цифры в рейтингах предыдущих лет

NB! Чтобы выбрать только бюро с подтвержденными данными, отсортируйте их по колонке check_circle .
Для сортировки по нескольким колонкам удерживайте Shift.

  • Субподряды других переводческих компаний
    Локализация программного обеспечения
    Технический перевод, машиностроение, тяжелый транспорт, электроника
    Медицина и фармацевтика
    топливно-энергетический комплекс: нефтегазовый сектор, энергетика
    Маркетинг и реклама
    Оборонно-промышленный комплекс
    Государственный сектор и НКО
    Атомная энергетика
    Автомобилестроение
    Компьютерные игры
    Общеделовые и неспециализированные переводы
    Авиакомпании, авиастроение

    Банки, финансовые, юридические, консалтинговые и страховые компании
    Сопровождение и организация мероприятий, конференций, MICE
    Cудостроение
    Нотариальный перевод, частные лица, личные документы
    Наука и образование
    Пищепром, сельское хозяйство
    Менеджмент, консалтинг
    Торговля ( в т.ч. интернет-торговля)
    ВЭД и таможня
    Культура, публицистика
    Устный перевод
    Фильмы, сериалы, видео: дублирование и субтитры

Итого: 90 компаний, совокупный оборот 9.4 млрд рублей

Методика составления рейтинга

Компании ранжированы по заявленной выручке за 2017 г. Выручкой считались средства, поступившие на все счета всех юрлиц организации в 2017 году, в том числе в качестве оплаты за услуги, оказанные в предыдущем году и авансы за следующий год. Дебиторская задолженность не могла быть включена в этот показатель.

В сумму выручки включены сопутствующие услуги, такие как верстка, обучение иностранным языкам, озвучивание, продажа переводческого программного обеспечения, лингвистическое тестирование, нотариальное заверение, апостилирование и так далее.

Во избежание разночтений и манипуляций, расчетный курс доллара зафиксирован — взято среднее арифметическое за каждый день торгов в 2017 году.

Для проверки данных применялись: сверка со статистикой ЕГРЮЛ (через СПАРК-Интерфакс), проверочный показатель выручки на сотрудника, опрос конкурентов.

Несмотря на многоэтапную сверку, данные в рейтинге лучше рассматривать как срез рынка, а не детальный анализ контрагентов: проверку службой безопасности они не заменят.

Большинство переводческих компаний России включают несколько юридических лиц и индивидуальных предпринимателей, некоторые из которых зарегистрированы за рубежом.

Новое в 2018 году:

  1. Упрощен рубрикатор отраслей
  2. Упразднены диапазоны выручки, вместо них используется оценочное значение
  3. Курсы валют, использованные при расчетах:
    • $ = 58,29 российских рублей, 26,40 украинских гривен, 324,40 казахстанских тенге.
    • € = 65,84 российских рублей, 29,81 украинских гривен, 366,76 казахстанских тенге.

В этом году в базе данных «Росстата» мне удалось найти свыше 40 организаций с основным кодом деятельности 74.

3 (переводческие услуги), с оборотом свыше 10 млн рублей и с сайтом или названием, красноречиво говорящим о переводческой деятельности. Их список приведен ниже.

Он не отражает полного масштаба организаций, так как в них могут входить и другие юрлица, но помогает идентифицировать крупных игроков.

Юрлица иностранных игроков в России (данные 2016 г.):

  • SDL Rus (Санкт-Петербург) — 73,5 млн рублей
  • TransPerfect CIS — 17 млн рублей
  • Yamagata Europe — без указания выручки
  • SDI Media Ru — без указания выручки
  • ЦЯП Word Perfect Translations — без указания выручки
  • Филиал корпорации MasterWord Services, Inc — без указания выручки
  • TechTrans International, Inc — без указания выручки

Основные изменения в тридцатке лидеров

Благодаря знаковому слиянию объединенная компания смогла опередить по оборотам Janus Worldwide. При этом органический рост организации оказался всего около 1%, что вполне естественно учитывая внутренние перестановки,  сопровождавшие реорганизацию.

Теперь когда этот процесс слияния закончен, объединенная компания — очевидный лидер российского рынка с прицелом на все самые интересные контракты, кроме оборонных: в отличие «Транстех» и «Эго Транслейтинг», ABBYY LS/Трактат пока не обладает лицензией ФСБ на работу с гостайной.

Janus Worldwide продолжила органический рост

Рост компании Константина Иоселиани не прекращается практически с момента создания компании. В прошедшем году «Янус» презентовала публичную технологическую платформу, открыла новые зарубежные офисы и обнародовала цифры экспортной выручки, которые говорят о том, что большая часть бизнеса уже давно приходится на зарубежных клиентов.

Оборонный сектор в ударе

Поставщики переводческих услуг для российского оборонного сектора показали устойчивый рост за 2017 год.

  1. «Транстех» Станислава Соцкова удерживает в рейтинге 5-ое место с портфолио контрактов в области оборонки, ТЭК и машиностроения
  2. «ЭГО Транслейтинг» и «Транслинк» сохраняют позиции, увеличившись в оборотах более чем на 200 млн рублей в сумме
  3. Результаты Транслинка впечатляющие, учитывая что из компании в прошлом году выделилась санкт-петербургская структура (ныне входит в «СВ Групп» Александра Орлика).  За календарный год компания получила выручку в 626 млн рублей, за финансовый (по 31 марта) — 590 млн рублей. Показатели были подтверждены доступом к программе управленческого учета компании на базе 1С. Руководитель компании Алексей Герин связывает рост со свежими оборонными контрактами и авансами от некоторых клиентов. Текущая стратегия Транслинка — выход на рынок Азии.

ИТ-поставщики в боковом тренде

Logrus IT и Logrus Global, а также ITRex немного подросли в валютных оборотах, но в рублевом выражении их объемы продаж слегка снизились, так как средневзвешенный курс рубля за 2017 г. укрепился на 10% по сравнению с предыдущим годом. Валютный оборот Palex и All Correct на уровне прошлого года, но в рублевом выражении упал.

  1. Logrus IT открыла офис в Южной Корее, выиграла крупный тендер на создание новостного контента в ИТ, перевела несколько крупных видеоигр, включая последнюю версию Assassin’s Creed. В компании продолжается работа над разработкой авторских QA-инструментов.
  2. Logrus Global выпустила набор инструментов для локализации: средство извлечения терминов из английского текста Prospector, QA-средство Rigora и новую версию редактора TMX- и TBX-файлов GOLDPAN.
  3. All Correct реализовала крупный проект по оценке машинного перевода
  4. ITRex сообщила о росте проектов, связанных с инновациями последних лет:  блокчейном, криптовалютой, робототехникой, альтернативной энергией, 3D-печатью, разработками в фарме и биотехе

Новое в десятке лидеров

  • TLS — от финансового перевода к атомной энергетике и медицине

Компания TLS Алексея Требунского прочно закрепилась в сегменте атомной энергетики.

За прошлый год она сопровождала строительство АЭС в Индии (Бангладеш), в Египте (Эль-Дабаа), в Венгрии (Пакш), АЭС в Турции (АЭС «Аккую» на южном побережье).

Следующими сферами специализации для TLS становится медицина и фармацевтика, в этих областях компания уже стартовала проекты в 2017 г.

Впервые в десятке лидеров рейтинга появились специалисты по устному переводу, «Русская переводческая компания» Павла Палажченко и Тимофея Окроева. За 2017 г.

ее специалисты выполнили 2500 человеко-дней устного перевода, что эквивалентно полной занятости 10 устных переводчиков за каждый рабочий день в течение года.

 РПК сейчас входит в группу компаний Summit вместе с «Русской школой перевода», компаниями «Турфон» (оборудование для экскурсий) и«Присяжный переводчик» (юридические и нотариальные переводы).

Примечание: компания ТехИнпут, занимавшая 10-ую строку рейтинга в 2017 г. в этот раз не участвовала в анкетировании, а в данных Росстата нам удалось найти выручку только одного ее юрлица (25 млн рублей).

Средние компании с позитивной динамикой

Из средних компаний продолжают рост игроки с активной маркетинговой и тендерной стратегией, направленной на захват доли рынка, такие как «Проф Лингва» и «ЛС Групп».

  1. «Литерра» — произошло расширение клиентского портфеля за счет клиентов из Китая (как прямых, так и субподрядов переводческих компаний). Компания открыла направление обучения переводчиков и инвестирует в маркетинг в области медицинского перевода.
  2. «Проф Лингва» Андрея Кузнецова обеспечила большое количество госконтрактов: Минобразование, МИД, АСИ, начала сотрудничать с Аэрофлотом и попала в пул поставщиков синхрона кубока конфедераций FIFA 2017 в Москве. Экспансия компании натолкнулась на активное сопротивление со стороны других игроков, и после отказа от выигранного по низкой цене контракта с Минэнерго одно из юрлиц «Проф Лингвы» было занесено в реестр недобросовестных поставщиков. Рост, однако, это не остановило полностью. Компания увеличила штат на 20 человек, сейчас расширяется в Санкт-Петербурге
  3. ЛС Групп, возглавляемая Сергеем Якубовским, второй год подряд совершает мощный рывок в объемах: одним махом поднялась с 22 на 12 место в рейтинге. Еще в 2016 году ростовскую компанию «Лингво-Сервис» можно было считать региональным лидером с портфелем чуть менее 50 млн рублей. Теперь же это один из новых self-made игроков российского масштаба наряду с «Проф Лингвой». Сергей Якубовский сообщил о заключении контрактов письменного перевода с АО «Концерн «Системпром», ПАО «ТрансКонтейнер», Минкультуры Рязанской области. Устный перевод компания обеспечила на Восточном экономическом форуме, Московском Урбанистическом Форуме, Климатическом форуме городов России и других мероприятиях. Кроме того, заключены контракты с ГУ МВД России по Москве, Эрмитажем, «Ермак Нефтегаз», ФГУП ЦНИГРИ, Департаментом международных и внешнеэкономических связей Ямало-Ненецкого автономного округа.
  4. «Прима Виста» построила, вероятно, наиболее эффективную в России систему онлайн-маркетинга с суббрендами под разные сегменты («Лингвомед», «Блиц-перевод», и т.д.) и мощной SEO-оптимизацией. Согласно выступлениям представителей компании, все это генерирует более 1000 заявок в месяц, которые конвертирует call-центр. Директор компании Андрей Балаев назвал следующие три фактора роста: активные продажи, интернет-маркетинг и тендеры.
  5. В Moscow Translation Agency завершили поглощение и интеграцию компании WTS Александра Шендерова. Партнер компании Павел Заика пояснил, что рост вызван «развернувшейся работой по несколькими крупным проектам по переводу технической документации в энергетической отрасли».

Издательский дом Недра сменил собственника и руководство, и переводческий бизнес за год снизился в объемах. NB! В таблице ИД фигурирует с выручкой только от переводческого юрлица, а не всей группы компаний

Life sciences — лекарство для рынка?

Медицинские переводы стали самой быстрорастущей нишей рынка за 2017 год. Это мировой тренд — фармацевтические фирмы просто стали вываливать на рынок все больше лекарственных средств.

За последние 5 лет количество клинических исследований в США, например, увеличилось в 2.5 раза (источник), чтобы продавать в России эти препараты, необходимо сначала провести местные клинические исследования.

Любопытно, что в России количество клинических исследований выросло с 2011 по 2016 год почти в полтора раза, а в 2017 году снизилось на 20%. Но несмотря на этот провал, бюро сообщили о том, что объемы медицинского перевода прибавились.

Я попробую разобраться в причинах этого казуса в дальнейших исследованиях, а пока предлагаю список средних компаний, в которых за 2017 г. увеличился портфель медицинских переводов и выручка.

  1. Априори
  2. Трансвертум
  3. Инлитера
  4. Профперевод

Заключение

Рынок переводов — это не единое поле, а совокупность множества ниш с разным объемом и динамикой. Выбор правильной ниши и способность компании набрать в этой нише долю рынка оказывает существенное влияние на развитие.

По итогам 2017 года лучше всего выглядят компании, осуществляющие переводы для предприятий оборонного сектора, медицинские и финансовые переводы, а также активно участвующие в гостендерах.

Начинают появляться первые признаки растущего потребления переводческих услуг в сфере телевидения и производства телесериалов.

ИТ, видеоигры, мобильные приложения и электронная торговля, вопреки ожиданиям, не растут быстрыми темпами, хотя эти отрасли развиваются.

Конкуренция усиливается, и растить переводческий бизнес в России становится сложнее. Тендерные процедуры въедаются в налаженные системы поставки услуг, и на этой волне долю рынка наращивают компании с моделью лоукостера и сильным юридическим отделом. Компании с ценником за страницу свыше 700 рублей работают в условиях непостоянного спроса и увеличивающейся сложности продаж.

Русский язык теряет экономический потенциал и постепенно становится менее приоритетным в мультиязычных программах локализации глобальных брендов.

Британский совет в своей недавней публикации Languages of the Future спустил русский на 10-ое место в списке языков, которые имеют экономическое значение.

К аналогичным заключениям приходят и стратеги в компаниях-импортерах, которые ориентируются на статистику.

Чтобы двигаться дальше и развиваться, переводческим компаниям необходимо выстраивать службы продаж, нанимать талантливых менеджеров, способных заинтересовать корпоративных заказчиков в России и за рубежом.

Таких людей на рынке немного, и уровни предлагаемого им вознаграждения быстро растут.

Учитывая, что производственные позиции стагнируют в плане компенсации, менеджеры проектов могут постепенно переквалифицироваться в продавцов, чтобы увеличить своих доходы.

Компаниям, которые ориентированы на постепенное расширение за рубеж стоит постепенно добавлять новые языки производства (казахский, прибалтийские, восточноевропейские, Средней Азии), наращивать базу переводчиков и редакторов по европейским и азиатским языкам, постепенно выстраивать функции вендор-менеджмента и продаж мультиязычных проектов. Все более перспективным направлением становится Азия, хотя языки США и Европы все еще отвечают за 80% спроса.

Компаниям, которые примут решение оставаться на отечественным рынке, придется адаптироваться к растущей роли низкоприбыльных тендеров, либо выбирать модель небольшого бутикового агентства, работающего с горсткой премиум-клиентов.

Источник: https://translationrating.ru/results2018russia/

Ссылка на основную публикацию