Официальный государственный язык нидерландов: на чем говорят жители голландии

Язык в Голландии

В интернете полно запросов о том, на каком языке говорят в Голландии.

Для туриста всегда важно знать, что его ожидает в стране путешествия, насколько ему будет комфортно, и могут ли возникнуть языковые трудности. Этим же вопросом задалась и я.

В такой маленькой стране проживает большое количество абсолютно разных национальностей, и говорят они, конечно, на разных языках. Но какой же язык здесь главный?

Неудивительно, что официальным языком этой страны является голландский (нидерландский) язык. Он относится к германской группе языков. В голландском языке много лексики и грамматики из немецкого, английского, французского, шведского и датского языков.

Помимо официального голландского языка в Нидерландах, как и в других странах, разные регионы (провинции) имеют свои языковые особенности.

В этих провинциях они обладают статусом региональных языков: нижнесаксонские диалекты, лимбургское наречение и западнофризский язык, который еще является и вторым официальным языком для нидерландской провинции Фрисляндия.

На голландском также разговаривают фламандская часть Бельгии, Суринам, Нидерландские Антильские острова и Аруба.

Голландский язык не для музыкального слуха

До поездки в Нидерланды я была уверена, что голландский язык очень похож на немецкий, который я всегда считала достаточно терпимым для слуха. Но как же я была не права, голландский обладает неповторимым звучанием.

После пресечения границы с Германией, когда в поезде начинают преобладать немецкие граждане, разница в языках начинает ощущаться сразу же. Его можно назвать хрипящим, шипящим, кашляющим, но никак не приятным для ушей языком.

Ощущение постоянной простуды у разговаривающего голландца не покидает ни на минуту.

При обсуждении голландского языка с французами я поняла, что такое ощущение создается не только у русских. Голландский язык не очень звучный и достаточно сложный для произношения и восприятия.

Но, тем не менее, после n-нного количества дней, проведенных в Голландии, начинаешь привыкать и вычленять из речи какие-то знакомые тебе слова. Тем, кто учил немецкий, будет проще понять местную речь.

Многие слова и, например, произношение числительных схожи у этих двух языков, но некоторые при одинаковом написании могут иметь абсолютно разные значения.

Что на самом деле? На английском говорят почти все голландцы

Пока все описания языка не дают уверенности почувствовать себя комфортно в Голландии и опасения перед поездкой могут возрасти. Но не стоит переживать! Спасает здесь то, что в Нидерландах практически все разговаривают на английском.

Уровень знания английского в стране очень высокий, и по последним данным исследований голландцы находятся на третьем месте по уровню владения английским языком после датчан и шведов. За год пребывания в этой стране мы увидели только несколько человек, которые не говорили по-английски.

Даже если голландец скажет вам, что знает английский совсем немного, то, скорее всего, по факту окажется, что владеет он им вполне на приличном уровне.

Почему же все голландцы так хорошо знают английский? В Голландии представлено больше всего в Европе программ высшего образования, преподаваемых полностью на английском языке, поэтому помимо того, что ты должен обладать определенным уровнем английского для поступления, еще и обучение в университетах чаще всего проходит на английском. Также очень важным является и тот факт, что многие программы и фильмы, которые голландское центральное и кабельное ТВ закупает на английском (или другом языке), они просто не переводят. В лучшем случае бегущей строкой идут голландские субтитры, а в остальных случаях программа идет на оригинальном языке без всяких вспомогательных строк. В голландских кинотеатрах нет дубляжа текста и, если ты хочешь посмотреть крутой фильм мирового проката, то ты идешь смотреть его на оригинальном языке (чаще всего это английский) с голландскими субтитрами.

По моим ощущениям, все эти меры оказывают только положительное влияние. Причем английский у голландцев очень легкий для восприятия и понимания, они не стоят сложные предложения и говорят вполне простыми словами. И для любого туриста, и для иммигранта, знание голландцами английского языка является большим подспорьем.

Процесс адаптации в этой стране происходит куда быстрее. Правда, с другой стороны, высокое знание английского у голландцев очень сильно расслабляет приезжих.

Учить местный язык хочется все меньше и меньше, ведь тебя все равно поймут на английском, а если не поймет собеседник, то любой прохожий тебе с радостью поможет с переводом.

Языки стран-соседей

Помимо владения английским языком в Голландии говорят еще на языке стран соседей — на немецком разговаривает около 50% населения, на французском около 20%.

Как обстоят дела с русским языком

Но даже если вы не знаете английский, то в Голландии очень много наших соотечественников или просто русскоговорящих людей, которые могут встретиться вам в самых дальних уголках этой страны.

В глубинке Голландии на кассе сетевого магазина мы встретили девушку Анастасию, которая прекрасно говорила по-русски и любезно помогла нам разобраться с карточками.

В крупных туристических зонах, особенно связанных с торговлей, часто можно встретить русскоговорящих продавцов.

А еще каждый русский знает немного голландских слов. Например, ярмарка, рюкзак, брюки, суп, стул, кран, флаг, матрац и множество слов морской тематики, которые приехали в Россию вместе с Петром I.

Около российского посольства в Гааге на стене написаны слова, одинаковые в России и в Нидерландах.

Кстати, в интернете я часто встречала информацию о том, что голландцы переняли в свою речь слово «дурак», однако, здесь голландцы мне сказали, что не используют это слово, и оно является уже устаревшим.

С тягой к изучению языков и своей любовью к торговле голландцы не упускают возможности выучить пару слов на языке покупателя.

Часто голландцы любят поинтересоваться, откуда мы, и обычно в ответ мы слышим: «О, Россия! Круто! Как будет спасибо по-русски?». Или еще какие-нибудь слова.

Некоторые даже записывают для себя пару фраз на русском, чтобы общаться с клиентами, среди которых русскоговорящие встречаются часто.

Помимо этого для туристов из России в музеях можно встретить программки и описания, заботливо переведенные на вполне приличный русский язык.

Поэтому если вы оправляетесь в Голландию, не бойтесь, с языковым барьером вы тут вряд ли столкнетесь.

Источник: http://travelask.ru/netherlands/yazyk-gollandii

На каком языке говорят в Нидерландах (Голландии)?

С течением времени, путешествовать по миру становится гораздо проще и, рано или поздно, появляется желание посетить одну из самых красивых стран Европы, страну сыра, мельниц и, конечно же, тюльпанов – Нидерланды.

Любой турист перед посещением новой страны стремится узнать о ней как можно больше, чтобы чувствовать себя во время путешествия комфортно.

И одним из основных интересующих вопросов станет вопрос: «На каком языке говорят жители выбранной страны?»

Родной язык Нидерландов

Что касается Нидерландов, то в отношении языков, страна является достаточно однородной, основным, для большинства населения, является родной нидерландский язык (фламандский или голландский), носителями которого являются 22 миллиона человек по всему миру.

Голландский язык сформировался в Средневековье, как и многие другие языки той части Европы, относится к подгруппе западногерманских языков.

В местном языке много заимствований из языков соседних стран, поэтому если вы учили немецкий, английский или французский языки, не удивляйтесь знакомым словам.

Как и во множестве прочих государств, в Королевстве, разные регионы в общении используют свои диалекты, наречия, порой не понятные для населения других частей Нидерландов. Кроме основного фламандского языка и множества его диалектов (в Нидерландах их шесть), существует еще и полноценный язык одной из провинций – западнофризский, который относится к группе фризских языков.

Исходя из источников происхождения, территории использования, можно предположить наличие огромной схожести голландского и немецкого языков. Но, достаточно пересечь границу страны, как сразу станет понятно, что это не так.

В языке присутствует множество шипящих звуков, произношение похоже на хрип, а иногда и кашель, от чего складывается впечатление, что общение происходит с простудившимся человеком.

Эти особенности делают язык сложным для восприятия и воспроизведения.

Языки других стран в Нидерландах

Но не следует огорчаться, если вы не знаете местный язык. Благодаря системе образования, культуре общения, нидерландцы являются третьими в Европе по уровню использования английского языка и владения им. Лучше голландцев только жители Швеции и Дании.

Такие достижения в английском местных жителей обусловлены огромным количеством обучающих программ в Вузах, именно на английском языке. Кроме вышесказанного, множество кинолент, фильмов и телепередач, закупается и транслируется телеканалами также на языке носителя.

Даже в кинотеатрах, зачастую, показывают фильмы на английском языке — языке оригинала.

В Голландии, благодаря соседству на востоке и родственности языков, почти пятьдесят процентов населения говорят еще и на немецком языке. Около двадцати процентов используют французский язык. Что интересно, у южного соседа Нидерландов – Бельгии, одним из основных языков, является нидерландский.

Не переживайте, если Вам не дано знать иностранные языки, в принципе. В Королевстве Нидерландов очень часто можно встретить и русскоговорящих представителей, даже в самых отдаленных местностях страны.

А если речь идет о крупных туристических регионах или зонах, то можно с уверенностью заявить, что русскую речь вы услышите обязательно.

Не стоит забывать и о голландском происхождении многих русских слов, благодаря Петру I: суп, рюкзак, брюки, стул, кран, матрац, флаг, ярмарка и большое количество слов, связанных с морской темой. В Гааге возле посольства России можно увидеть, написанные на специальной стене одинаковые русские и нидерландские слова.

Источник: https://NetherlandsLife.ru/yazyk-v-niderlandax/

На каком языке говорят в Голландии? Официальный язык Голландии :

Путешествуя по странам мира, отовсюду можно услышать абсолютно разные языки. Чья-то речь кажется мелодичной и нежной, чья-то, наоборот, очень грубой и не милозвучной. Так или иначе, каждая страна имеет историю становления не только государства в целом, но и конкретно развитие языка. Сегодня мы поговорим о Нидерландах.

История

Пожалуй, нет смысла отвечать на вопрос о том, на каком языке говорят в Голландии. История Нидерландов такая же интересная, как и история становления говора в этой стране. Язык начал формироваться тут в конце 400-х годов нашей эры. Не секрет, что он относится к германской группе. Именно после второго германского сдвига произошло формирование древненидерландской речи.

Именно это время считают первым из трех периодов. Продлился этот этап ориентировочно до 1150 года. Далее язык трансформировался и превратился в средненидерландский, который просуществовал до 1500 годов. Ну и можно уверенно сказать, что с того времени зародился современный язык голландцев.

Начало

Сейчас уже все знают, на каком языке говорят в Голландии. Но в 400 году нашей эры об этом мало кто мог говорить. Первый период назывался древненидерландским или древненижнефранкским.

Это наречие состояло из множества других диалектов, которые тогда были слышны по всей территории исторических Нидерландов.

До нынешних времен сохранились некоторые документы, которые дают нам общую информацию о языковой ситуации того времени.

Сейчас можно сказать, что древненидерландский использовали на юге Голландии, на севере Бельгии, а также во Франции. Остальные народности использовали древнефризский и древнесаксонский.

Язык Голландии (язык Нидерландов) того времени был подтвержден документально – списком Салического закона. Его относят к 510 году. Позже был найден манускрипт 1100 года, у которого уже появляется автор – некий фламандский монах.

Развитие

Период средненидерландского языка достаточно неоднозначный.

Тогда никто не мог ответить на вопрос: «На каком языке говорят в Голландии?» Это было связано и со сложной политической ситуацией, и с отсутствием стандартной грамматики.

Те, кто имел склонность к письменному выражению своих мыслей, использовали собственный диалект. В орфографии было огромное количество вариаций, которые, естественно, невозможно было стандартизировать.

Есть факты, которые подтверждают, что письменность 1150-1500 годов основывалась на латыни. Различие сохранялось в произношении. Также можно было заметить и особенность в слиянии артиклей и предлогов.

Главной причиной формирования современного языка в Голландии стало появление книгопечатания Гутенберга. Именно это событие способствовало развитию стандартизации орфографии.

Читайте также:  Электронные визы в россию для иностранцев в 2018 году

Современность

Сейчас уже ясно, на каком языке говорят в Голландии. Национальный язык – нидерландский. Его стандартизация началась в Средневековье. Чтобы сформировать свод каких-либо правил, было использовано два диалекта: Фландрии и Брабанта.

Тут же начались переводы популярных книг. В первую очередь появилась Библия Лютера, позже — Государственная голландская Библия. Язык обеих книг был сформирован на основе городского говора Нидерландов, поэтому был понятен всем провинциям.

Настоящие правила орфографии появились в 1804 году благодаря профессору Сигенбеку. Они были приняты и использовались как обязательные более 50 лет. Уже после Второй мировой войны был принят специальный Закон о письменности, который и установил официальные правила орфографии. Теперь стало точно понятно, на каком языке говорят в Голландии.

Многообразный

Официальным языком Голландии является нидерландский. Как уже понятно из истории, формировался он длительное время. На него влияли также и соседние наречия. Поэтому сейчас в лексике этого языка можно часто услышать прежде всего немецкие, английские, французские, шведские и датские слова.

Кроме того, что официальный язык здесь один, есть все же и свои диалекты. Такое явление, конечно, можно заметить в каждом государстве. Особенно это заметно в провинциях. В Голландии тут имеются даже региональные языки. Например, нижнесаксонские диалекты либо западнофризский язык.

А вот голландский можно услышать и за пределами государства: в Бельгии, Суринаме, на Нидерландских Антильских островах и Арубе.

Какой есть

Как уже говорилось ранее, языки могут быть очень мелодичными, приятными на слух. Но есть и те, которые невозможно слушать иностранцам. Многие, отправляясь в Нидерланды, считают, что речь жителей очень схожа с немецким языком. Конечно, все помнят, насколько в Германии четкое и грубое произношение. Но оказывается, что в Голландии дела обстоят еще хуже.

Да, разница в говоре немца и нидерландца ощущается явно. У последних слова очень хриплые, шипящие и кашляющие. Создается впечатление, что ваш собеседник либо не откашлялся, либо простудился.

Такое впечатление от языка этой страны остается не только у жителей СНГ. Даже соседи – французы – замечают грубость речи. И это при том, что как голландский, так и французский относятся к одной языковой группе.

Комфортно здесь будет тем, кто знает немецкий. Во-первых, это связано и с тем, что многие местные понимают речь соседей, а во-вторых, в нидерландской лексике часто встречаются немецкие слова.

Альтернатива

Даже если вы впервые попали в эту страну, вы, конечно, знаете, на каком языке говорят в Голландии. Редко когда можно встретить иностранных носителей нидерландского. Тем не менее это не повод расстраиваться.

Главным плюсом путешествия в страну тюльпанов, сыра и мельниц остается то, что местные жители практически все знают английский. Причем не на базовом уровне, а на достаточно высоком.

Последние исследования доказывают, что Нидерланды — на третьем месте после Дании и Швеции по отличному знанию английского.

Такая популяризация речи британцев связана с тем, что многие образовательные программы здесь представлены полностью на английском. Поэтому учащиеся, помимо того, что готовятся к поступлению в вуз (а экзамен проходит на иностранном языке), должны его знать и для дальнейшего обучения.

Также многие знают английский благодаря телевидению. Дело в том, что правительство часто закупает программы и фильмы у своих соседей и не переводит их на национальный язык. Таким образом, местные без каких-либо субтитров изучают английский (ну или совершенствуют свои знания).

Важные данные

Если вы решили отправиться в эту страну, вам необходима минимальная справочная информация о Нидерландах (Голландии). Это государство является королевством. Столица – Амстердам. С официальным языком мы уже разобрались – нидерландский (голландский). Королем здесь является Виллем-Александр.

Население составляет почти 17 миллионов. На 80 % этнос состоит из голландцев и фризов. Также здесь проживают немцы, индонезийцы, марокканцы и др. 41 % жителей — атеисты, еще 28 % являются католиками. Также есть протестанты, мусульмане, буддисты и др. Денежной единицей в стране остается евро.

Источник: https://www.syl.ru/article/284351/new_na-kakom-yazyike-govoryat-v-gollandii-ofitsialnyiy-yazyik-gollandii

Нидерландский (голландский) язык

Многие мечтают хотя бы раз побывать в Амстердаме. Но отнюдь не все знают, что Амстердам — это столица не Голландии, а Королевства Нидерландов, как официально называется эта страна. Иногда человек с удивлением узнает, что жители маленького государства имеют свой собственный язык, уходящий корнями в далекое прошлое.

Тот, кто владеет английским, вряд ли столкнется с языковым барьером в Нидерландах, ведь каждый житель страны знает по меньшей мере два иностранных языка, один из которых обязательно английский.

Голландцы охотно изучают языки и не пытаются навязывать приезжим свой.

Каждый иностранец может рассчитывать здесь на радушное отношение и готовность помочь, особенно когда человек хоть и с массой ошибок, но старательно пытается объясниться на нидерландском языке.

Нидерландский язык часто называют голландским или фламандским, но это лишь названия диалектов, на которых говорили и говорят в провинциях Нидерландов — Северной и Южной Голландии, а также в Восточной и Западной Фландрии (Бельгия). Официальное название языка — нидерландский — утверждено 10 ноября 1973 года Декретом Совета по культуре Нидерландского культурного сообщества.

Бельгийский вариант нидерландского отличается от традиционного своеобразным произношением, а также лексическим составом и правописанием, что связано в основном с интерференцией французского языка (одного из трех государственных в Бельгии).

Вместе с английским и немецким языками нидерландский относится к западногерманской подгруппе германской группы западноевропейских языков.

На нидерландском языке говорят свыше 22 миллионов человек, из них 16 миллионов проживают на территории Нидерландов, 400 тысяч — в Суринаме (где он является единственным государственным языком) и 5 миллионов — в западной части Бельгии, на Нидерландских Антильских островах и на острове Аруба. Также нидерландский язык бытует в общинах на севере Франции — во Французской Фландрии, и в прилегающих к Нидерландам районах Германии.

По звучанию нидерландский язык представляет собой нечто среднее между английским и немецким с легкой примесью французского. Наблюдается его наибольшее сходство с нижненемецкими диалектами.

Ближайший родственник нидерландского языка — африкаанс — язык, развившийся в XVII веке в Южной Африке на основе нидерландского. На нем говорили потомки голландских колонистов — африканеры/буры. В 1652 году на Мысе Доброй Надежды была основана нидерландская колония.

Длительные путешествия из Нидерландов в Индию требовали организации стоянки для пополнения запасов воды, пищи и т. п. Уже в XVII веке стали проявляться различия разговорного африкаанса и нидерландского языка в плане грамматического строя, африкаанс значительно проще, чем нидерландский язык.

До конца XIX века африкаанс существовал только в устной (разговорной) форме, на письме пользовались нидерландским языком.

В русском языке около 1000 заимствований из нидерландского, которые появились в Петровские времена. В основном это лексика, связанная с мореплаванием и судостроением.

История развития языка

В Средние века Южные Нидерланды играли важную роль в культурном развитии всей Европы. Знаменательной вехой в становлении нидерландской письменности явилось первое произведение поэта из провинции Лимбург Генриха фон Фельдеке «Серваций» (1170 года) — переложение в стихах на народном (лимбургском) диалекте латинского жития святого Серватия.

Позднее на первый план выдвинулась Фландрия с торговыми и культурными центрами Брюгге и Гент, затем — провинция Брабант с городами Антверпен и Брюссель, где начали зарождаться основы литературного нидерландского языка. В результате слияния диалектов в густонаселенных центрах формировался общий, понятный всем язык.

Во второй половине XVI века события, связанные с династическим разделом Священной Римской империи, в которую входили Нидерланды, явились причиной интенсивной миграции южан на менее развитый север, что способствовало дальнейшей унификации языка.

Стал формироваться унифицированный письменный язык, в котором отчетливо проявлялись южнонидерландские черты.

Вырабатывался стандартный разговорный язык, в котором влияние южных диалектов было менее заметным: в его основе изначально был голландский — язык самой крупной, густонаселенной и экономически развитой провинции Нидерландов.

Изменения, произошедшие в нидерландском языке в XVI—XVII веках, сохранились до сегодняшнего дня. Ввиду того что письменная форма нидерландского языка основана на фламандско-брабантском диалекте, а разговорная — на голландском языке, до сих пор наблюдаются явные различия между этими языковыми формами.

Диалекты

В современном нидерландском языке различают шесть диалектных групп:

  1. северо-центральная (южноголландские и утрехтские диалекты);
  2. северо-западная (североголландские);
  3. южно-центральная (брабантские и восточнофламандские);
  4. юго-западная (западнофламандские и зеландские);
  5. северо-восточная (саксонские);
  6. юго-восточная (лимбургские).

Различия между этими диалектами настолько сильны, что южане с трудом или вовсе не понимают северян. Более того, несмотря на территориальное и языковое родство фламандцев и голландцев, существенно различаются их менталитеты. Россиянам это понять трудно, в нашей огромной стране жители разных регионов — будь то западные, северные, центральные и т. д. — легко общаются друг с другом.

Грамматические, фонетические и лексические особенности

Общаясь с жителями Нидерландов, замечаешь, что во время беседы они активно пользуются мимикой и жестами.

Человек, проживший в этой стране даже сравнительно недолгое время, перенимает жесты, мимику и артикуляцию ее граждан.

К тому же, если словарный запас недостаточно богат, приходится общаться буквально посредством «рук и ног» (дословный перевод нидерландского выражения «общаться с помощью жестов»).

За последние сто лет значительные изменения претерпела морфология нидерландского языка. Литературный язык перенимает черты разговорного. Перестали использоваться дательный и винительный падежи, упростилась система склонения существительных, и нет необходимости согласовывать прилагательные и существительные в падежах.

Тем не менее грамматику нидерландского языка простой не назовешь. Она легче, чем в немецком, но значительно сложнее английской. Сходство нидерландского языка с английским и немецким очевидно не только в грамматическом, но и в лексическом плане, ср.

: boek (книга; oe произносится как [у]) — англ. book — нем. Buch; water (вода) — англ. water — нем. Wasser.

Характерным для нидерландского языка является различие в произношении двойных и одинарных гласных звуков, часто от их долготы зависит значение слова.

В нидерландском языке достаточно размыты границы между нормативной и ненормативной лексикой. К последней относятся грубые слова, которые тем не менее можно услышать в повседневной речи и даже по телевизору.

В словарном составе нидерландского языка большое количество заимствований из французского, английского и немецкого.

Сегодня в развитии нидерландского языка наблюдаются тенденции изменений, связанных с сильным влиянием английского языка. Причиной тому — новые технологии и научно-технический прогресс. Многие лингвисты утверждают, что на фоне усиления интерференции английского языка утрачивается уникальность и самобытность нидерландского языка.

Статья подготовлена: бюро устных переводов Prima Vista, Москва.

См. также:

Источники:

  1. Huawermeiren, P. van. Waar Nederlands de voertaal is / P. van Huawermeiren, F. Simonis, U. J. van In // Nederland en Vlaanderenkunde. Lier – Brussel (Belgium), 1990.
  2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Фельдеке
  3. http://www.gollandia.com/Letter_18.htm
  4. http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/NIDERLANDSKI_YAZIK.html
  5. http://www.languages-study.com/nederlands.html
  6. http://www.translationdirectory.com/article658.htm#2

Источник: http://www.primavista.ru/rus/dictionary/lang/niderland

Численность населения нидерландов

Население Нидерландов в марте 2015 года составляет 16 908 443 человек. В списке стран по количеству жителей Нидерланды занимают 65-е место. При площади территории в 41 526 км² согласно данным 2010 года Нидерланды имеют плотность населения 496 человек на квадратный километр.

По данным на 1 января 2013 года в Нидерландах проживает 8 307 339 мужчин, и 8 472 236 женщин. По возрасту 17,6 % населения составляют дети от 0 до 14 лет, из которых 1 496 348 мальчиков и 1 427 297 девочек.

67,8 % относятся к возрастной группе от 15 до 64 лет (мужчин 5 705 003 и женщин 5 583 787), старше 65 лет 14,6 % подданных (1 040 932 мужчин и 1 391 946 женщин). Рождаемость составляет 10,53 новорожденных на 1000 жителей. Коэффициент фертильности — 1,66. Смертность — 8,71 умерших на 1000 человек.

Естественный прирост населения — 0,371 %. Уровень смертности составляет 8 на 1000 человек. По данным Центрального Бюро Статистики Нидерландов, за первый квартал 2012 года в стране родилось 42 921, умерло 37 806 человек, иммиграция составила 35 084, эмиграция — 24 219.

Таким образом, общий прирост населения за выбранный период составил 7 825 человек. Средняя продолжительность жизни составляет 78,81 лет. В Нидерландах очень высок уровень урбанизации: 89% населения проживают в городе.

Читайте также:  Как получить гражданство австралии – все доступные способы

Нидерланды являются 15-м по плотности населения государством в мире и занимают по этому показателю 4-е место в Европе после Монако, Ватикана и Мальты (по размеру территории и численности населения королевство можно сравнить с Московской областью (включая Москву)). Во многом благодаря этому Нидерланды являются одной из стран с наиболее развитой транспортной и информационной инфраструктурой. Интернетом пользуются 14,872 млн человек или 89,1 % населения страны — 27-й показатель в мире.

В течение последних 5 лет средняя плотность населения выросла на 15 человек на квадратный километр, а в провинции Флеволанд этот показатель составил 39 человек (провинция была создана на осушенных территориях, и изначально ее население было маленьким). Быстрее всего растут провинции Утрехт, Северная Голландия и Южная Голландия.

Этнический состав населения выглядит следующим образом: 80,7 % поданных являются этническими голландцами, 5 % из стран Евросоюза, индонезийцами являются 2,4 % населения, турками 2,2 %. Суринамцы и марокканцы составляют по 2 % от населения. Иммигрантов больше всего в крупных городах.

В четырех крупнейших городах (Амстердам, Гаага, Роттердам и Утрехт) растет соотношение иммигрантов и коренного населения среди детей. В Амстердаме 55 % детей из семей иммигрантов, в Роттердаме это число также больше 50 %. Примерно 33 % Населения Амстердама, Роттердама и Гааги — иммигранты из неевропейских стран, это гораздо больше чем в целом по стране (11 %, примерно 1,8 миллионов).

За границей большинство голландцев проживает в Бельгии (116 970), а численность фламандцев там 6 161 600, затем идут США, ЮАР, Канада, Австралия, Германия, Великобритания.

За последнее время численность семей, которые имеют 4 и больше детей, уменьшилась, но количество семей с тремя детьми мало изменилось.

Уменьшение численности больших семей относится ко всем этническим группам, и это наиболее затронуло семьи иммигрантов из неевропейских стран (особенно Марокко и Турции).

Прослеживается тенденция, что маленькие семьи чаще встречаются в католических районах Нидерландов, а большие в протестантских.

Этнический состав населения таков: 80,7 % нидерландцы (голландцы), 2,4 % немцы, 2,4 % индонезийцы, 2,2 % турки, 2,0 % суринамцы, 2 % марокканцы, 1,5 % индийцы, 0,8 % антилианцы и арубанцы, 6,0 % — другие этнические группы.

Состав населения по вероисповеданию: 27,0 % католики, 16,6 % протестанты, 5,7 % мусульмане, 1,3 % индуисты, 1,0 % буддисты, 2,2 % исповедуют другие религии.

44 % населения являются атеистами (по данным на 2009 год).

Большинство протестантов посещают Протестантскую Церковь Голландии, в стране действуют небольшие группы меннонитов, баптистов, адвентистов и Союз Евангельских Пятидесятников (Ассамблеи Бога).

Естественное движение

Годы Рождений Смертей Естественныйприрост Население
1950 229 718 75 929 153 789 10 026 773
1955 229 222 81 708 147 514 10 680 023
1960 239 128 87 825 151 303 11 417 254
1965 245 216 98 026 147 190 12 212 269
1970 238 912 109 619 129 293 12 957 621
1975 177 876 113 737 64 139 13 599 092
1980 181 294 114 279 67 015 14 091 014
1985 178 136 122 704 55 432 14 453 833
1990 197 965 128 824 69 141 14 892 574
1995 190 513 135 675 54 838 15 424 122
2000 206 619 140 527 66 092 15 863 950
2005 187 910 136 402 51 508 16 305 526
2010 184 397 136 058 48 339 16 574 989
2013 171 341 141 245 30 096 16 779 575

См. также

  • Центральное статистическое бюро

Примечания

  1. 12 Population counter (англ.). CBS. Statistics Netherlands (21 March 2015). Проверено 21 марта 2015.
  2. CIA — The World Factbook
  3. Population; key figures (англ.). StatLine. Statistics Netherlands (5 April 2013). Проверено 9 октября 2013.

  4. Population; sex, age, origin and generation, 1 January (англ.). StatLine. Centraal Bureau voor de Statistiek (28 May 2013). Проверено 9 октября 2013.

  5. 123 CIA — The World Factbook
  6. 6
  7. CIA — The World Factbook
  8. Protestantism by country statistics — countries compared — NationMaster
  9. Islam percentage muslim statistics — countries compared — Nationmaster
  10. By Country > Buddhism statistics — countries compared — NationMaster
  11. Participation in social activities (англ.). StatLine. Statistics Netherlands (23 March 2012). Проверено 9 октября 2013.

Ссылки

  Страны Европы: НаселениеЗависимые территорииНепризнанные и частично признанные государства
Австрия • Азербайджан¹ • Албания • Андорра • Белоруссия • Бельгия • Болгария • Босния и Герцеговина • Ватикан • Великобритания • Венгрия • Германия • Греция • Грузия¹ • Дания • Ирландия • Исландия • Испания • Италия • Казахстан² • Латвия • Литва • Лихтенштейн • Люксембург • Македония • Мальта • Молдавия • Монако • Нидерланды • Норвегия • Польша • Португалия • Россия² • Румыния • Сан-Марино • Сербия • Словакия • Словения • Турция² • Украина • Финляндия • Франция • Хорватия • Черногория • Чехия • Швейцария • Швеция • Эстония
Аландские острова • Гернси • Гибралтар • Джерси • Остров Мэн • Фарерские острова • Шпицберген • Ян-Майен
Косово • Приднестровье
¹ В основном или полностью в Азии, в зависимости от проведения границы между Европой и Азией  • ² В основном в Азии
  Нидерланды Нидерланды в темахПолитика

Символы

Экономика

География

Культура

Религия

Связь

История • Вооружённые силы • Наука
Государственный строй  • Нидерландская монархия (короли)  • Конституция  • Государственный совет  • Генеральные штаты  • Премьер-министр  • Внешняя политика
Герб  • Флаг  • Гимн
Налогообложение  • Валюта  • Транспорт  • Туризм (национальные парки)  • Почта (история и марки)
Столица  • Административное деление  • Города  • Реки  • Население (голландцы)
Языки  • Образование  • Литература  • Кинематограф  • Музыка  • Архитектура  • Спорт  • Праздники  • Кухня  • Всемирное наследие
Католицизм  • Протестантизм
Почта • Интернет
Портал «Нидерланды»

Население Нидерландов Информация о

Население Нидерландов
Население Нидерландов

Население Нидерландов Информация Видео

Население Нидерландов Просмотр темы.

Население Нидерландов что, Население Нидерландов кто, Население Нидерландов объяснение

There are excerpts from wikipedia on .postlight.com»>

Источник: https://statc.ru/chislennost-naselenija-niderlandov/

На каком языке говорят в Голландии? Национальный язык Голландии

Путешествия 14 февраля 2015

Любой турист, собирающийся в путешествие по Стране тюльпанов и ветряных мельниц, невольно задумывается о том, на каком языке говорят в Голландии.

Следует ли выучить хотя бы несколько выражений, чтобы изъясниться по мере необходимости в кафе, магазине, отеле? Или лучше взять с собой разговорник? Особенно этот вопрос интересует тех туристов, которые планируют поездку в голландскую провинцию. Ведь, как известно, в маленьких городках и селах не все жители знают английский.

Туристы, владеющие немецким или французским языками, интересуются, поймут ли их в Голландии? Давайте изучим этот вопрос. Из этой статьи вы узнаете, какой официальный язык в Голландии.

Статистика

Несмотря на то что маленькое Королевство Нидерланды окружено большими державами, оно сохранило свой древний и самобытный язык. Мало того, голландский существенно повлиял на развитие других наречий. Благодаря тому что местные жители в XVI-XVIII веках были непревзойденными мореплавателями, много слов этого языка вошли в состав навигаторских терминов.

В XIX столетии Голландия владела многочисленными заморскими территориями. Это послужило причиной не только словарных заимствований, но и возникновению новых языков. Например, африкаанс – сочетание голландского и наречий обитающих в Южно-Африканской Республике племен.

Таким образом, вопрос следует переформулировать: не «На каком языке говорят в Голландии?», а «Сколько человек в мире общаются на этом наречии?». Оказывается, намного больше, чем количество жителей этой маленькой страны. Только в Европе более 22 миллионов человек говорят на голландском. Это жители Бельгии, северных частей Франции и Германии.

А еще этим языком, хоть и видоизмененным, владеют на Арубе, Антильских островах, Суринаме, ЮАР, Индонезии.

Голландский и русский

Не обольщайтесь: местные жители вряд ли поймут носителя «великого и могучего языка». Но, внимательно слушая местный говор, русский турист нет-нет, да и уловит знакомое слово. И это касается не только терминов судоходства или гидротехнического строительства.

Такие простые и обыденные слова, как «стул», «труп», «брюки», «дуршлаг» пришли к нам из Голландии. Вернее, приехали вместе с купцами, инженерами и мореплавателями, которых пригласил Петр I. И это доказывает преимущество, которое имела в экономическом и техническом развитии Голландия.

Язык Страны ветряных мельниц при этом обогатился лишь одним русским словом — «дурак» (doerak).

Видео по теме

Распространенность

Более 60 тысяч граждан Франции, проживающих на северо-западе своей страны, считают голландский родным языком. Также на нем свободно общаются сотни тысяч немцев, обитающих в нижнем течении Рейна. Мало того, национальный язык Голландии является, по совместительству, одним из официальных наречий Королевства Бельгия.

Кстати, фламандский имеет небольшие отличия: в нем есть заимствования с французского, зато нет фризских слов. Европейские школьники, обязанные учить кроме родного еще и какой-либо язык страны ЕС, часто выбирают голландский. Его преподают в двухстах пятидесяти университетах мира.

И при этом всем правительство и жители Нидерландов прилагают большие усилия по популяризации голландского языка. И даже поставили ему в 1893 году памятник. Он посвящен борьбе за право официально разговаривать на голландском в Капской колонии (тогда принадлежавшей Британии).

Современное общество «Нидерландский языковой союз», созданное активистами, определяет правила написания и произношения слов.

Связь с германскими наречиями

Многие люди, побывавшие в Амстердаме или Утрехте, на вопрос о том, на каком языке говорят в Голландии, необдуманно отвечают: на немецком. Да, местная молва входит в богатую семью германских наречий. Можно сказать даже, что обычный немец на 90% поймет того, кто говорит на голландском.

Для его уха речь будет звучать несколько непривычно в произношении, как будто собеседник поперхнулся рыбной косточкой, да все никак не может ее выкашлять. Но большинство слов он все же поймет. Голландский язык похож на немецкий построением предложений и тягой к длинным, сложным именам существительным.

Это объясняется общим германским происхождением двух наречий. Однако туристу, владеющему немецким, не стоит так уж полагаться на свои знания. В близкородственных языках встречаются слова с одинаковым написанием и произношением, но с совершенно разным смыслом. Например, в Нидерландах часто можно увидеть надпись Huren на зданиях.

Табличка сообщает, что помещение сдается в аренду, а вовсе не то, что здесь оказывают услуги жрицы любви, как то может показаться немецкоговорящему человеку.

Английский и французский

Британских слов также очень много в местном наречии. Это объясняется тесными культурными и историческими связями, которые имела с этой островной страной Голландия. На каком языке говорят в северной части Нидерландов, в Фрисландии? Несведущему человеку может показаться, что на дивной смеси английского и скандинавского. Но это не так.

Язык этот называется фризским и имеет статус официального регионального на севере Королевства. Если голландский связан с немецким грамматическими структурами, то с английским наречием его роднит лексика. А вот из французского местный язык взял меньше заимствований.

Можно даже сказать, что романские слова – лишь рудимент той эпохи, когда латынь была официальным языком всей Европы.

Происхождение

История языка начинается в 450-х годах. Именно тогда молва местных жителей стала делать крен в сторону германских наречий, все больше отдаляясь от общих франкских.

«Салическая правда» (правовой документ раннего средневековья) является ярким образчиком древнеголландского языка. Как и вся германская группа, он прошел две стадии развития.

С 1150 по 1500 год язык обогатился французскими заимствованиями, поскольку край входил в состав Герцогства Бургундского. Диалекты Брабанта и Фландрии стали основой для современной речи Нидерландов.

Если провести исследование, на каком языке говорят в Голландии, то окажется, что это – диалекты двух ее провинций. Полностью процесс стандартизации письменной и устной речи завершился в 1637 году, когда был осуществлен перевод Библии на язык, понятный всем жителям края.

Читайте также:  Жизнь, цены на продукты, одежду и недвижимость в таиланде в 2017-2018 году

Голландия: на каком языке говорят с туристами?

Стоит ли надеяться на собственный лингвистический запас знаний, собираясь поехать в Королевство Нидерланды? Да, конечно! В отличие от других стран, где на английском свободно общаются только в столице, да и то образованная молодежь, в Нидерландах с этим все нормально. Уровень образования, в том числе и лингвистического, в стране довольно высок.

В Голландии говорят на языке международного общения даже дети младшего школьного возраста и пенсионерки-домохозяйки. Так что турист, знающий английский, в этой стране не пропадет. Особенно в Фрисландии, 400 тысяч жителей которой говорят на наречии, относящемся к британо-скандинавской группе.

Туристу, знающему немецкий язык, будет еще проще достичь понимания с голландцами.

Источник: fb.ru

Источник: http://monateka.com/article/206441/

Голландский язык: полезные слова и фразы

О том, что официальным языком Королевства Нидерландов является не только голландский язык, но и фризский, а большинство жителей страны говорят довольно свободно по-английски, дополнительно владея еще одним или двумя иностранными языками (преимущественно немецким и французским), я уже рассказывала здесь.

Именно по этой причине, поездка в Нидерланды не требует дополнительных усилий по изучению голландского языка, так как можно спокойно общаться с местными жителями, не зная ни единого слова по-голландски.

Но, ох уж эти вездесущие “но” с другой стороны, чтобы, не попасть в неловкую ситуацию, как скажем, ломиться в закрытые двери магазина или ресторана, когда на них черным по белому написано “Закрыто” тоже вроде бы не хочется.

Сегодня у меня для вас небольшой ликбез полезных слов на голландском языке, знание которых может пригодиться в путешествии.

Полезные голландские слова:

Закрыто — Gesloten Открыто – Open или Geopend Открывается на себя — Trekken Открывается от себя — Duwen Снаружи — Buiten Внутри – Binnen Занято – Bezet Свободно – Vrij Вход — Ingang Выход — Uitgang

Билет — Kaart

На мониторе кабины общественного транспорта надпись “buiten dienst” означает наше русское “в парк” и, следовательно, внутрь попасть не получится. Та же надпись на мониторе банкомата означает, что он вышел из строя или в нем временно закончились купюры. Не работает — Werk niet Не курить – Verboden te roken Вход воспрещен — Verboden doorgang

Частная территория – Prive gebied

Те путешественники, кто предпочитает отправляться в путешествия, выучив несколько слов или фраз, чтобы общаться с жителями страны на их родном языке, найдут ниже небольшой словарик полезных фраз.

Полезные голландские фразы:

Здравстуйте — Hallo [хало′], До свидания — Dag [дах], Вы говорите по-английски? — Spreek u Engels? [спрейк ю энелс], Извините — Pardon [пардо′н], Пожалуйста — Alstublieft [алстюбли′фт], Да — Ja [я] Нет – Nee [нэй], Вкусно – Lekker [лэ′ккер],

Красивый — Mooi [моой]

Gezellig [хезе′лх] — довольно важное слово для голландцев, которое они используют повсеместно, вкладывая различный смысл, что можно перевести, как классно, уютно, здорово.
Для любителей шоппинга, необходимо запомнить приятные для глаз и кошелька слова: Скидка — Korting,

Бесплатно — Gratis

Формальный вариант слова “Спасибо” целесообразно использовать с людьми, которых Вы не знаете, а неформальный — больше подходит для друзей и знакомых. Спасибо Вам! (формальный вариант) — Dank u! [данк ю′], Спасибо тебе! (неформальный вариант) — Dank je! [данк ё],

Если добавить слово “wel”, то выражение благодарности будет звучать, как “Большое спасибо” [Dank u/je wel]. В Нидерландах, слова “спасибо” и “пожалуйста” используются регулярно в повседневных разговорах и взаимодействиях, в разных формах. Как вежливый посетитель, вы можете следовать этому примеру (кстати, на любом языке ;)).

Еще один полезный совет:

Если вам надо что-то разузнать о городе Гаага или купить до него билет, следует запомнить, что по-голландски это пишется, как Den Haag или s'Gravenhage.

При этом, учитывая, что голландский язык довольно своеобразен в произношении (так, например, звук “G” напоминает звук “Х” в имени композитора Бах), то название города звучит абсолютно не похоже на русский вариант, соответственно, как Дэн Хаах или с'Храфэнхахэ.

Источник: http://elligo.ru/gollandskii_yazik/gollandskij-yazyk-poleznye-slova-i-frazy.html

Население Нидерландов (Голландии)

Главная О Голландии Население

На территории Нидерландов проживает 16,805 миллионов человек (по состоянию на конец 2013 года). В мире страна занимает 65 место по количеству населения. Для такой небольшой европейской страны это хороший показатель.

Основными демографическими маркерами является процессы естественного движения населения, в Голландии рождаемость превышает смертность, идет естественный прирост населения.

Страна характеризуется хорошим показателем средней продолжительности жизни – 79 лет, связан он, прежде всего с низкой смертностью и успехами медицины по сохранению здоровья граждан.

Нидерланды – это страна городов, т.к. более 89% населения проживают в городах. Если не брать в расчет микрогосударства Европы, Монако, Ватикан и Мальту, то Нидерланды – первая страна в Европе по плотности населения(496 человек на один кв.

км), и в мире по этому показателю занимает 15 место. По размерам территории и количеству населения страну вполне можно сравнить, например, с Московской областью.

При таких показателях, она по праву относится к странам с наиболее развитой информационной и транспортной инфраструктурой.

По национальному составу до 83% населения страны являются этническими голландцами, на юге проживают фламандцы это, очень близкий по языку и культуре к голландцам народ. Со временем оба народа консолидировались в единую нидерландскую нацию.

Кроме голландцев в стране проживают немцы, евреи, турки, индийцы и индонезийцы, марокканцы и суринамцы. По вероисповеданию в Голландии самыми большими группами являются католики и протестанты, есть мусульмане, буддисты и индуисты.

Но что интересно, до 45% населения страны считают себя убежденными атеистами.

Нидерландский язык принадлежит к германской группе современных языков, но еще до XVI официальным языком государства был фризский язык, принадлежавший к англо-фризской подгруппе германских языков, это говорит о тесных исторических связях фризских и англосакских племен в средние века. Занятость женщин в стране является самой низкой в Европе, замужние женщины в основном не работают, или работают редко, во многих учреждениях и предприятиях вступление женщины в брак влечет за собой увольнение.

По законам формально оплата труда женщин и мужчин равная, на практике же заработная плата женщин меньше в среднем на 25%.

  В Голландии, в связи со старением собственного населения, на рынке труда есть спрос на высококвалифицированных инженеров технических отраслей из других стран, так как развиваются быстрыми темпами компьютерные технологии, информатизация общества и системы коммуникации.

Ощущается острый дефицит работников в области охраны здоровья граждан страны и медицины.

По итогам 2013 года до 20% работающего населения страны достигли пенсионного возраста и в Нидерландах возрос спрос на рабочих сельскохозяйственных предприятий, механиков сельскохозяйственной техники, механиков промышленных станков и оборудования, продавцов, санитаров и медсестер, почтовых служащих, официантов и барменов, госслужащих.

Одним из первостепенных условий успешного трудоустройства в королевстве является хорошее знание английского языка, на этом языке разговаривают практически все жители страны.

По данным рекрутинговых агентств, сейчас в Голландии официально трудятся около 20 тысяч жителей республик бывшего Советского Союза.

Доля граждан России и Украины при таком найме на работу составляет до 7 тысяч человек, и только тысяча из них находится на территории страны легально, состоят на консульском учете в Посольстве.

Инструментом для регулирования въезда в Голландию с целью трудоустройства, является, так называемое, разрешение на работу. Законодательно нет различий в своевременной выдаче разрешений на работу между специалистами разной квалификации, но на практике лучше нанимаются высококвалифицированные кадры и в те отрасли, где есть дефицит.

Источник: http://hogen-mogen.ru/country/population/

Чем отличается Голландия от Нидерландов

Большинство людей считает, что это слова-синонимы, которыми называют одно и то же государство. На самом же деле между ними есть ощутимая разница.

Чтобы понять, чем отличается Голландия от Нидерландов, достаточно знать всего три факта:

  1. Нидерланды – обширное государство, территории которого выходят далеко за пределы Западной Европы, поскольку несколько островов Карибского бассейна также являются его частью.
  2. Нидерланды включают в себя двенадцать провинций, только две из которых носят название Южная и Северная Голландия.
  3. Монарх принимает присягу в городе Амстердам – официальной столице Нидерландов, и в соответствии с Конституцией именного этого государства.

Таким образом, правильное название страны – Нидерланды, столица которого – Амстердам. А Голландия – лишь часть страны в виде двух провинций.

Более половины территории государства располагается ниже отметки уровня моря. В буквальном переводе слово «Нидерланды» означает «нижние земли».

Немалая доля низменностей приходится как раз на Северную и Южную Голландию.

Первые упоминания об этих территориях датируются XIV веком, и относились они не только к определенным сегодня границам Нидерландов, но также захватывали часть Бельгии и Люксембурга.

Почему же у нас устоялось понятие, что Голландия и Нидерланды – это одно и то же? Виной всему Великое посольство Петра І. Дело в том, что указанные две провинции в конце XVII века были наиболее развитыми в техническом смысле.

Более того, сами жители Южной и Северной Голландии представляли свою страну по названиям этих провинций.

Приезд и обучение Петра І морскому делу пришелся именно на эти территории, отсюда и появилась укоренившаяся за несколько веков привычка.

Интересные факты

Часто мы слышим об именитых художниках, роскошных цветах, большом количестве музеев и самых высоких по росту в мире людях. Кроме этого, страна славится легализованной проституцией, где «работницы» официально платят налоги в казну.

Всех жителей Нидерландов без преувеличения можно назвать необычными людьми. Где еще можно увидеть законно выращиваемую возле дома марихуану, полный отказ от зашторивания оконных занавесок или желание ездить только на старых велосипедах утяжеленной конструкции?

Страна «Тюльпания»

Экспорт различных цветов достигает колоссальных масштабов. Голландцы (или нидерландцы, если будет угодно) действительно знают толк в цветоводстве. Период завоза тюльпанов в страны Южной и Западной Европы пришелся на XVI век, когда государство переживало экономический подъем.

Не обошлось и без счастливой случайности: выращиваемые повсеместно в Нидерландах цветы были затронуты вирусом, который расширил их цветовую гамму. Это позволило тюльпанам стать более экзотическими и дорогими по стоимости. Коллекционирование быстро переросло в бурную торговлю, которую мы сегодня и наблюдаем.

Рост имеет значение

Разобравшись в вопросе разницы между Голландией или Нидерландами, и как правильно называть эту необычную страну, перенесемся к тайне, которую мировые ученые долго не могли разгадать. Только вдумайтесь, рост здешних мужчин составляет в среднем 1,85 метра, что на 11 см больше среднестатистического по России.

Раньше предполагалось, что такой порядок вещей возник в результате усиленной диеты, обогащенной мясными и молочными продуктами. Отчасти это оказалось правдой, но главной причиной назвали эволюцию в действии. Именно естественный отбор привел к такому необыкновенному росту, поскольку женщины чаще выбирали в спутники жизни высоких мужчин.

Велотренажер

И королева, и принцы, а также абсолютно все жители Нидерландов ездят на велосипедах. Причем в арсенале имеется, как правило, два велосипеда, один из которых нельзя назвать современным, поскольку он имеет утяжеленную конструкцию, а это чаще относится к устаревшей технике. Причина очевидна: где вы видели толстого голландца?

Образ жизни этих людей тесно связан с ездой на велосипеде, что помогает им всегда отлично себя чувствовать и не загрязнять окружающую среду. Именно поэтому, по закону этой страны, велосипедисты имеют преимущество на дороге.

10.10.2018

Пожалуйста, оцените, была ли статья вам полезна!
  (64

Источник: http://turvopros.com/niderlandyi-i-gollandiya-v-chem-raznitsa/

Ссылка на основную публикацию