Официальный государственный язык канады: на каких диалектах говорят еще в стране

Языки Канады. На каком языке говорят в Канаде

Канада — вторая (после России) по площади страна. На юге и северо-западе страна граничит с США, и их граница является самой длиной в мире между странами. Свою историю Канада берет с 1534 года.

Основанная французским исследователем Картье, являлась частью французской колонии, в которой жили местные народы (индейцы). Именно поэтому в настоящее время Канада является двуязычной страной, где английский и французский языки являются государственными.

Название слова «Канада» происходит от слова kanata (язык древних индейцев), которых Жак Картье встретил в их лагере, и означает «деревня», «поселение».

Английский и французский языки признаны Конституцией Канады в качестве «официальных». Это означает, что все законы на федеральном уровне обязаны приниматься как на английском, так и на французском языке, и что услуги федеральных органов должны быть доступны на обоих языках. Вывески, названия — все дублируется на двух языках.

В Канаде есть такое понятие как «домашний язык», то есть язык, на котором разговаривают дома (родной язык). В настоящий момент около 70 % жителей Канады разговаривают дома на английском и около 20% — на французском языках. Около 17% всего населения Канады являются билингвинами (то есть те, которые отлично знают оба языка).

Можно сказать, что в первую очередь Канада является англоязычной страной, но лишь в одной канадской провинции Квебек более 90% ее населения говорят на французском. Коренные жители страны (около 250 тысяч человек) сохранили около старинных 20 языков и наречий, на которых продолжают общаться.

Вообще, Канада имеет очень много вариантов акцента английского языка.

Связано это с тем, что атлантическое побережье страны, где трудились рыбаки, до появления транспорта и телекоммуникаций, существовали в некоторой изоляции от большого мира.

Поэтому практически в каждом поселении, которые находятся не очень далеко друг от друга, могут возникнуть трудности с пониманием жителей этих поселений.

В 21 веке наблюдается демографический кризис в Канаде. С учетом того, что средняя продолжительность в мире является самой высокой, то население страны «стареет». А уровень жизни страны на столько высок, что молодое поколение особо не стремится к саморазвитию  и реализации своих профессиональных качеств.

Поэтому Канада с удовольствием принимает иммигрантов при условии, что они будут полезны стране. Для решения этой проблемы в Канаде реализовано много программ для привлечения иностранных граждан.
План по иммиграции в Канаде — 300 тысяч человек в год. В последние годы приток иммигрантов не превышает 200-250 тысяч в год.

Поэтому шанс есть у каждого.

Образование в Канаде доступное и качественное. Дипломы выпускников держат рейтинг наравне с британскими и американскими учебными заведениями и имеют авторитет по всему миру. Для легальных иммигрантов также доступна бесплатная медицина, пенсии и пособия для нетрудоспособных граждан. Для детей дополнительно проводятся бесплатные дополнительные образовательные уроки.

Центр международного общения «ЯзыкПлюс» приглашает на увлекательное игровое мероприятия Канадский вкус путешествий.
Командам предстоит «путешествие» по Канаде. На каждой станции участникам необходимо «заработать» хоккейные шайбы. Чем больше хоккейных шайб вы получите, тем лучше. Все они нам пригодятся во время хоккейного турнира.

Источник: http://languageplus.pro/staty/yaziki-canada/

На каком языке говорят в Канаде в 2018 году: официальный язык

Процесс миграции неразрывно связан с получением новых знаний, примеркой на себя новых стереотипов и поведенческих моделей.

Первое, с чем приходится сталкиваться новоприбывшему, – это языковая среда, начинать постигать которую будет благоразумно еще задолго до переезда. Особое внимание в этом вопросе вызывают страны, официально допускающие двуязычие.

На каком языке говорят в Канаде, будет полезно узнать всем, кто планирует выбрать это государство в качестве своего нового места жительства.

Государственные языки

Переехать в страну с лучшими условиями жизни и большими возможностями для самореализации мечтают многие россияне.

Но большинство по ошибке начинает процесс с подсчета финансов, забывая, что успех всему мероприятию сулит правильное основание для миграции.

Чтобы получить разрешение проживать на иностранной территории, необходимо доказать местным властям, что ваше пребывание, прежде всего, является экономически выгодным для самого государства.

Главной особенностью канадской политики в отношении языковой среды и принятия новых национальных традиций является мультикультуризм, ведь порядка 96% местных жителей имеют иммигрантские корни. Поэтому к переселенцам здесь относятся вполне лояльно.

Государственный язык Канады представлен в двух вариантах – английский и французский. Это означает, что на федеральном уровне оба они признаны равноправными. Как следствие, все законы здесь принимаются сразу на двух языках, равно как и все государственные услуги предоставляются на них обоих.

Такой билингвизм в канадском государстве – результат исторических отношений между англичанами и французами, которые, как известно, стали первыми поселенцами на этой территории. Вполне естественно, что борьба за пальму первенства велась столетиями, а доминантом в ней был язык, привезенный с Британских островов.

На сегодняшний день в канадской среде существует такое понятие, как «домашний язык» – то есть тот, на котором местные жители говорят дома. Статистика утверждает, что порядка 67% жителей пользуются английским, 21% – французским, еще 12% говорят на обоих.

Интересный вопрос – существует ли канадский язык? Если учесть, что первыми народами, населявшими данную территорию, были индейские племена, потомки которых и сегодня проживают во всех регионах страны и говорят на 58 наречиях, то можно сказать, что такого языка ни в обиходе, ни на государственном уровне не зафиксировано.

Языковая карта Канады

Отправляясь в Страну кленового листа на ПМЖ, важно понимать, как распределились языки по ее территории.

Такая необходимость возникает прежде всего перед студентами, которые намерены получить здесь образование, ведь одна часть вузов предоставляет знания исключительно на английском, другая – только на французском языке. При этом основным требованием для абитуриентов является именно знание государственного языка.

Настоящим французом себя можно почувствовать только в Квебеке, который на протяжении всей истории вел неустанную борьбу за признание французского языка основным. Сегодня это противостояние проявляется лишь в отсутствии английской речи на улицах того же Монреаля (столица провинции).

Кроме того, франкоязычные общины можно встретить:

  • в столичном регионе – Оттаве;
  • городе Виннипеге и окружающих его землях;
  • в некоторых частях восточной и северной части Онтарио;
  • на большей части территории Атлантической Канады: это Новая Шотландия, Нью-Брансуик, французское побережье Ньюфаундленда, Остров Принца Эдуарда.

Тем не менее в Квебеке можно встретить и англоязычные общины. В основном они сосредоточились в западной части пригорода Монреаля. При этом английский язык в Канаде местами используется в очень интересном варианте – как смесь британского и американского произношения.

Атлантическая Канада отличается еще и несколькими особенностями английской речи: различного рода диалектические наречия и сленговые клише обусловлены тем, что в предыдущие века рыболовецкие общины вели довольно обособленный образ жизни.

Примечательно, что канадцы, которые свободно владеют английским, не обязаны сдавать экзамен по французскому. Что касается мигрантов, которые намерены, скажем, переехать сюда с целью вложения инвестиций или ведения собственного бизнеса, то им необходимо учитывать языковую специфику той провинции, где они намерены получать разрешение на ПМЖ.

Отдельного внимания заслуживает вопрос, еще на каких языках говорят в Канаде? И здесь можно выделить пять основных, которые широко распространены в стране:

  • китайский – 2,6% населения;
  • пенджаби – 0,8%
  • испанский – 0,7%;
  • итальянский – 0,6%;
  • украинский -0,5%.

Кроме этого, здесь можно услышать арабский, немецкий, вьетнамский, португальский, корейский, польский, греческий и, конечно же, русский.

Особенности местного билингвизма

Успех в использовании двух официальных языков в этом государстве обусловлен федеративным государственным устройством. Каждая провинция имеет право устанавливать свой официальный язык.

Так, к примеру, в Квебеке это французский, в Нью-Брансуике – английский и французский, еще в четырех землях также используются два языка с некоторыми ограничениями французского, в остальных официальный – английский.

Нелишним будет знать, однако, что официальные языки в Канаде хоть и считаются равноправными, в некоторых вопросах абсолютным равенством не обладают. Так, к примеру, граждане, которые владеют английским языком, не обязаны во многих регионах учить французский. А вот франкофоны, наоборот, изучать английский должны.

Впрочем, в стране не наблюдается широкая дискуссия относительно неравенства или дискриминации, что, снова-таки, стало возможным только благодаря федеративной модели.

Необходимо ли учить в школе сразу два языка

Как уже говорилось, на государственном уровне закреплены и английский, и французский. А вот решение о том, какой из них будет использоваться в государственном делопроизводстве, принимает руководство каждой территории индивидуально. На этом обстоятельстве построена и школьная программа.

Если же говорить о миграции, то здесь необходимо снова-таки учитывать специфику региона и миграционную программу, на основании которой кандидат намерен переехать в Канаду.

Интересно то, что местные муниципалитеты получили полномочия и в праве выбора мигрантов, а также разработки требований к ним. Так, скажем, обязательное условие переезда в Квебек – знание французского языка.

В других регионах достаточно только английского.

Что касается двуязычия мигранта, то оно станет бонусом при устройстве на работу. Вполне логично, что кандидат, владеющий обоими государственными языками, будет более востребован и сможет рассчитывать на более высокую заработную плату, чем тот, кто изучил только один.

Словом, прежде чем начинать долгий процесс переезда на канадскую территорию, внимательно изучите языковые особенности того региона, в котором планируете легализацию и обустройство.

Миграция в Канаду: Видео

В Канаду без денег, без языка, без баллов, без образования и без…

Что нового в провинциальной иммиграции в Канаду в 2018 году?

Канада 938: Почему английская Канада всё ещё терпит французский язык

ПРОПАГАНДА в КАНАДЕ есть? Иммиграция в Канаду.

Источник: http://emigranto.ru/strany-ameriki/kanada/na-kakom-iazyke-govorit-kanada.html

На каком языке говорят в Канаде в 2018 году: официальный язык

В большинстве регионов Канады в качестве основного используется английский язык, один из двух языков, признанных официальными.

Его канадский вариант по сути своей представляет некую смесь из британского и американского произношения. Довольно часто можно услышать распространенные британские слова, которые поймет не каждый американец.

Отдельные термины англоязычные канадцы произносят с характерным американским акцентом.

В атлантическом регионе страны имеют хождение несколько видов акцентов английского языка. Языковеды связывают это с тем, что в прежние времена рыболовецкие и охотничьи общины в этой части Канады были в достаточной степени изолированными, а транспорт и средства связи не были повсеместно распространены.

Жители Канады, которые свободно владеют английской речью, не сдают экзамены по французскому языку. Впрочем, многие канадцы самостоятельно осваивают французский, что нередко вызвано личными побуждениями и необходимостью профессионального общения. Широкие возможности в Канаде имеются для изучения многих иностранных языков, из которых наиболее популярны немецкий и испанский.

Особенности канадского двуязычия

Особняком в Канаде стоит провинция Квебек, жители которой отдают предпочтение французскому и длительное время добиваются признания его основным языком. Общины, где говорят по-французски, имеются, впрочем, по всей Канаде. Это, к примеру, земли к северу и востоку от озера Онтарио, окрестности города Виннипег и даже часть столичного региона, непосредственно прилегающего к Оттаве.

Особенности языкового двуязычия, принятого в Канаде, объяснимы обстоятельствами исторического развития и отношений между Англией и Францией, изначально боровшихся за господство в данном регионе. Оба европейских языка были весьма удобны с точки зрения коммерческих соображений, которыми руководствовались промышленники и торговцы.

Интересно, что двуязычие распространено прежде всего в тех регионах Канады, где проживает франкоговорящее население. Жители страны обязаны владеть разговорным английским, а вот те, кто принадлежит к так называемым англоканадцам, не имеют нужды дополнительно овладевать французской речью.

Актуальность вопроса в современном мире

Ежегодно сюда приезжают даже не тысячи, а сотни тысяч путешественников. Некоторые из них стремятся познакомиться с местной культурой и традициями, а кому-то необходимо проведать родственников. Есть и те, кто принял решение о том, чтобы переехать сюда навсегда.

На каком языке говорят в Канаде? Ответ на этот тот вопрос, как правило, интересует каждую из вышеперечисленных категорий.

Так сложилось, что английский и французский имеют в стране официальный статус. Хотя нельзя не отметить, что большинство населения используют для общения только один из этих языков.

Многообразие наречий большой северной страны

«В Канаде говорят на английском, — сразу же скажут многие. А потом задумаются: «А, может, и нет, там будто бы и французский тоже популярен». Собственно говоря, в этом все и дело. Страна огромная, ее населяют абсолютно разные люди, а значит, нет ничего удивительного в том, что и языков там может быть несколько.

Жители многих регионов Канады используют в основном английский, представляющий смесь американского и британского произношения. Часто обыденные слова из британского диалекта могут быть непонятны для американца.

А некоторые термины произносятся англоязычным населением с присущим американским акцентом. В провинциях атлантического побережья в речи употребляется несколько видов акцентов английского языка. Лингвисты считают, что это связано исторически.

В прошлом рыболовецкие и охотничьи общины этого региона вели обособленную жизнь и практически не имели связи с другими поселениями.

В Монреале и Ванкувере, где проживает множество мигрантов из Китая, часто можно услышать китайский разговор. Канадцы, владеющие свободно английским языком, освобождаются от сдачи экзаменов по французскому.

Несмотря на это, большинство изучают его самостоятельно по причине необходимости делового общения либо из личных побуждений. В Канаде многие иностранные языки имеют приоритет в изучении. Особенно популярны испанский и немецкий.

Выходит, что однозначно ответить на вопрос о том, на каком языке говорят в Канаде, еще сложнее, чем предполагалось вначале.

Особенности местного билингвизма

На сегодняшний день число франкоговорящих канадцев превысило семь миллионов человек, что составляет почти четверть от всего населения.

Особое место занимает провинция Квебек, где предпочтение отдается именно французскому языку, и жители которого долгое время пытаются придать ему статус основного.

Причем это желание настолько велико, что в последнее время все чаще у домов местных жителей можно заметить несколько измененный флаг страны, сочетающий в себе канадский и французский.

К франкоязычным регионам также относятся северо-восточные земли от озера Онтарио, местность около города Виннипег и часть столичной территории возле Оттавы. Т. е. выходит, что в Канаде говорят по-французски многие, внушительная часть населения страны.

Читайте также:  Зарплата во владикавказе и других городах северной осетии в 2017-2018 году

Двуязычие в Канаде берет свое начало еще со времен исторических связей между Англией и Францией, которые боролись за колонизацию этих мест. Оба языка просто были необходимы торговцам для развития рыночных отношений.

Что интересно, билингвизм больше распространен в тех провинциях, где проживают франкоговорящие жители.

Причем интересно то, что все канадцы должны владеть разговорным английским, но при этом англоязычным гражданам необязательно изучать французский язык.

Правила для эмигрантов

«На каком языке говорят в Канаде? Какой изучать в первую очередь?» — эти вопросы более всего важны для тех, кто решил переехать в Канаду на постоянное место жительства. И не зря, ведь оказавшись там, нужно будет не только общаться с местным населением, но и работать, обеспечивая в материальном плане себя и членов своей семьи.

Официально в Канаде признан билингвизм, но только лишь более 15% могут общаться на двух языках. Правительство прилагает все усилия, чтобы в стране развивалось двуязычие.

  • Делопроизводство ведется на двух языках.
  • Госслужащие и сотрудники СМИ должны уметь изъясняться на государственных языках.
  • Многие англоязычные канадцы предпочитают выбирать для своих детей школы, где преподавание предметов ведется на английском и французском.

Большинство мигрантов, приезжая на ПМЖ во франкоязычные районы Канады, могут столкнуться при общении с непониманием. Тот классический французский, который изучают в России, существенно отличается от местного.

Этот языковой барьер вначале сложно преодолеть без знания английского. Многим приходится осваивать французскую речь заново. И для этого созданы все условия. Дальнейшее развитие билингвизма имеет большие перспективы и дает больше возможностей.

Выходит, что вопрос о том, на каком языке говорят в Канаде, в принципе не совсем корректен. Правильнее было бы спросить о том, какими именно языками нужно владеть, чтобы чувствовать себя комфортно в этой стране. Да-да, именно так, изначально во множественном числе, а иначе просто не получится.

Большая страна – много диалектов

Канада обладает огромной территорией, а население страны столь разнообразное, что не стоит удивляться использованию в ней несколько языков. Иногда можно услышать споры, в которых кто-то скажет: «Здесь разговаривают только на английском!». Кто-то станет утверждать, что популярен в Канаде французский, но обе стороны будут совершенно правы.

Жители Канады в большинстве регионов, преимущественно говорят на английском, который здесь представляет смесь двух произношений: британского и американского.

Уже давно не новость, что многие жители Британии часто не понимают говора американцев, что, в свою очередь, аналогично и для другой стороны.

Канадцы, с характерным для них демократизмом, взяли у каждого из этих диалектов что-то свое, в результате получился третий вариант произношения – канадский английский.

Особенности  речи у жителей Канады

Жители канадских провинций, которые расположены вдоль побережья Атлантики, в своей речи применяют несколько английских акцентов. Специалисты полагают, что данная языковая особенность тесно переплетена с историей страны.

В далеком прошлом местные общины этого региона, занимались в основном рыбной ловлей и охотой, вели довольно обособленный образ жизни.

Почти полностью автономная жизнь и отсутствие тесных связей с населением из других регионов были характерны для этих общин.

Про обучение в Канаде и стоимость учебы можно узнать из видео, представленном ниже.

Ванкувер и Монреаль – города Канады, в которых проживает большое количество мигрантов, приехавших из Китая. Довольно часто здесь слышно разговоры на китайском языке, в основном это наиболее распространенный кантонский диалект.

Как говорилось выше, основным в Канаде считается английский язык. Следует отметить, что большинство жителей провинции Квебек, предпочитают общение на французском языке.

Они ведут активную борьбу, проводят массовые выступления за признание французского, как основного языка Канады.

Данное желание столь велико, что в последнее время приезжие путешественники все чаще стали замечать у домов коренных жителей Квебека немного видоизмененный флаг, который сочетает в себе флаги двух государств Канады и Франции.

Города, в которых разговаривают на французском

Кроме Квебека, по всей стране насчитывается множество общин, говорящих по-французски. Так, к франкоязычному сообществу относятся города Виннипег и Оттава, северная и восточная части Онтарио, Новая Шотландия, остров Принца Эдуарда, Нью-Брансуик и др.

В противовес франкоязычным общинам в Канаде существуют также и англоязычные. Такие сообщества есть, к примеру, в Квебеке.

На каком языке разговаривают в Греции, Испании, Бельгии, Аргентине и Австрии можно здесь, перейдя по ссылке.

Канадский билингвизм или особенность канадского двуязычия

Граждане, которые свободно владеют английским языком, в современной Канаде получают освобождение от сдачи экзаменов по французскому. Но, невзирая на такие льготы, многие жители самостоятельно начинают его изучение. Причины для таких действий у каждого свои, для одних людей это связано с необходимостью ведения делового общения, а кто-то занимается из своих побуждений.

Канада — билингвистическое государство

Для того чтобы понять, почему Канада является билингвистическим государством, необходимо вернуться на несколько столетий назад.

Канадское двуязычие получило начало еще во времена, когда были установлены связи между двумя сверхдержавами, Англией и Францией, боровшихся за колонизацию канадских земель.

Знание торговцами двух языков стало острой необходимостью, если они желали развития рыночных взаимоотношений.

Следует отметить, билингвизм характерен больше в провинциях, в которых проживает преимущественно франкоговорящее население. Интересный факт, канадцы должны обязательно владеть английским языком на разговорном уровне, но при этом изучение французского для англоговорящих граждан – необязательно.

В Канаде некоторые иностранные языки имеют приоритет в системе обучения. Наиболее популярными является немецкий язык и испанский.

Иностранные языки для эмигрантов в Канаде

«Английский или французский? С какого языка начинать изучение?» – именно такие вопросы чаще всего возникают у людей, решивших эмигрировать в Канаду и выбравших эту страну в качестве постоянного места жительства.

Конечно, данный вопрос далеко не последний, ведь если вы решили жить здесь, придется не только общаться с местными, делать покупки в магазине, но и работать, для того, чтобы обеспечить себя и свою семью в чужой стране.

Как получить гражданство Канады узнайте на нашем сайте.

Как работать в Канаде без знания языка можно узнать из видео.

С доступными вакансиями и работой в Канаде можно ознакомиться здесь.

Развитие билингвизма

Как говорилось ранее, в Канаде официально признано двуязычие, но всего лишь 15% населения владеют двумя языками. Правительство страны делает все возможное для развития билингвизма:

  • Весь документооборот ведется сразу на двух языках.
  • Государственные служащие и сотрудники средств массовой информации должны разговаривать на английском и французском языках.
  • Канадцы отдают предпочтение школам с обучением на двух языках.

Большинство приезжих мигрантов, решивших связать свою жизнь с Канадой и остаться здесь на ПМЖ, после приезда в районы Канады, где разговаривают на французском, часто при общении сталкиваются с непониманием. Это связано с тем, что тот французский язык, которому обучают в России, относится к классическому и разительно отличается от языка, на котором разговаривают местные жители.

Что необходимо для получения ВНЖ в Канаде узнайте здесь.

Русский язык в Канаде

Языковой барьер, который может возникнуть в самом начале, довольно сложно преодолеть, если нет знания разговорного английского. Следует отметить, что среди общего изобилия языков, русский язык в Канаде также есть.

Но со знанием только русского в Канаде далеко не уйдешь. Некоторые приезжие мигранты вновь приступают к изучению французской речи. Для этой цели здесь созданы все необходимые условия.

Конечно, в современном мире, дальнейшее развитие двуязычия обладает хорошими перспективами, а также дает значительно больше возможностей.

О том, как живут русские в Канаде можно узнать на нашем сайте.

Перед людьми, которые планируют свой переезд в Канаду, стоит много вопросов и задач, которые им предстоит решить. И да, один из них это иностранный язык. Вопрос, который может существенно повлиять на решение, так как знание языка сильно упростит жизнь. Владение английским языком станет хорошим фундаментом в любом государстве мира.

На каком языке разговаривают в Черногории узнайте здесь.

Итог

Подводя итог, хочется отметить простой вопрос обывателя: «На каком языке разговаривают в Канаде?» Это весьма сложный вопрос, и, наверное, не вполне корректный.

Более правильная его формулировка: «Какие языки необходимо знать туристу, чтобы можно было чувствовать достаточный комфорт, находясь в Канаде?».

И множественное число – это не ошибка, а правило, которое нам диктуют законы и традиции данной страны, иначе никак нельзя.

Источник: https://emigrant.site/strany-ameriki/kanada/gosudarstvennyj-yazyk-kanady-v-2018-godu.html

На каком языке разговаривают в Канаде? — Всё о Канаде

Такого понятия, как «канадский язык», не существует, в Канаде на государственном уровне приняты два языка: английский и французский. Поскольку раньше Канада была колонизирована французами и британцами, ее культура тесно связана с наследием этих двух стран.

Домашние языки в Канаде

Термин «родной язык» на канадских территориях не получил большого распространения. Вместо него можно услышать о домашних языках, тех, на которых принято говорить дома в кругу семьи. Именно они и являются самыми распространенными.

Согласно статистике, примерно 67% населения используют английский в повседневной жизни, и лишь 21% изъясняется на французском.

Кроме того, в Канаде распространены следующие языки:

  • Китайский;
  • Испанский;
  • Итальянский;
  • Язык Пенджаби;
  • И украинский.

Благодаря мультикультурности Канады на ее землях успешно развиваются различные диалекты. Например, разновидность китайского языка кантонский диалект признается лингвистами, как самостоятельный язык. На нем даже выпускаются учебники и дидактические материалы, а его основы изучают в университетах.

Провинция Квебек полностью говорит на французском языке. Еще французский популярен в Виннипеге, Онтарио, Оттаве и на побережье Атлантики. Там на нем говорят отдельные общины.

В Монреале граждане в большинстве своем являются двуязычными. А в иных регионах каждый четвертый канадец с детства знает несколько языков и диалектов.

Языки и диалекты аборигенов

После переписи населения в 2006 году статистики выяснили, что 250 тысяч канадцев знает хотя бы один язык коренного населения канадских территорий.

Раньше коренные жители Канады говорили на таких диалектах, как:

  • Кри;
  • Инну;
  • Чипевиан;
  • Оджибва;
  • Инуктитут;
  • Хайда.

Вымершими диалектами сегодня считают лаврентийский, гуронский, беотукский.

Двуязычие и управление страной

Французский и английский – два языка, на которых в Канаде принимаются законы. В парламенте дебаты ведутся на любом из этих двух языков. Дети в начальной школе учат именно эти языки в обязательном порядке. И все государственные службы принимают сообщения по-французски и по-английски.

Оба языка имеют равноправный статус, закрепленный законодательно в 1969 году. Один только английский язык на территории страны имеет множество вариаций, и может произноситься с различными акцентами.

Благодаря тому, что в Канаде мягкая политика для иммигрантов, лингвистическая культура государства из года в год пополняется новыми диалектами.

Но языковое разнообразие имеет и исторические корни. Близость к океану также сыграла свою роль в интернационализме Канады. Что-то свое в эти земли привносили купцы и торговцы, рыбаки и путешественники, колонисты и простые искатели приключений.

Само название страны происходит из языка индейцев, и переводится на нем, как деревня или поселение. Знание языков в Канаде – это реальная необходимость, которую понимают даже маленькие дети. Чем большим количеством языков владеет человек, тем больший простор для его профессионального развития открывается перед ним.

Источник: https://MirCanada.ru/yazyki-v-kanade/

На каком английском говорят в Канаде?

Канада – многонациональное государство. Исторически сложилось так, что в Канаде два государственных языка – английский и французский, но подавляющее большинство жителей страны использует в повседневной жизни лишь один из языков.

В большинстве регионов Канады в качестве основного языка используется английский, и 67% населения страны считают его родным.  Лишь в провинции Квебек основным языком считается французский.

Также на французском языке говорят отдельные общины Оттавы, в городе Виннипег, в северной и восточной части Онтарио. Франкофоны составляют 21,5% от общего числа населения страны. Но каждый четвертый житель Канады говорит на двух (и более) языках.

Например, многие жители Монреаля свободно говорят на английском и французском, и Монреаль считается двуязычным городом.

Американцы, ближайшие соседи канадцев, убеждены, что в Канаде англоязычное население пользуется исключительно американским вариантом английского. На самом деле, местный вариант английского языка имеет характеристики как британского, так и американского вариантов.

Если послушать, как говорят англоязычные канадцы, то можно обратить внимание на то, что в ряде случаев это британское произношение, в других – американское.

Например, канадцы (в отличии от американцев) часто произносят «eh», а слова «out» и «about» произносят как «oot» и «aboot».

Сами канадцы убеждены, что превалирует британский вариант, как в произношении, так и в словарном составе, и орфографии: слово «colour» они пишут с буквой «u», слово «сentre» —  с «-re», а не с «er»; букву «z» называют /zed/.

В то же время, можно найти и примеры американской орфографии – «analyze» пишется через «z», и тюрьму называют «jail», а не «prison».

Не следует забывать о влиянии французского языка. На многих вывесках названия учреждений и организаций включают слова как из английского, так и из французского языка.

Например,

ShoppingCentredAchats

Междометие «eh», о котором шла речь выше, происходит от французского «hein» (А? Как? Что? Ну! Каково!), и франкоговорящие канадцы произносят его именно так. Англоговорящие канадцы произносят его — «eh», и употребляют в разных ситуациях, как эмоциональную реакцию на происходящее:

No kidding, eh. — Ну, без шуток!

Thanks, eh. — Надо же? Спасибо.

Your car is not as expensive as they say, eh? — Твоя машина не такая дорогая, как они говорят, так?

Хотя сами канадцы настаивают, что они не так часто произносят «eh», потому что так говорят люди с низким уровнем образования.

Что касается других фонетических особенностей, стоит отметить, что «bit» канадцы произносят как «bet», а «bet» звучит как «bat».

Давайте послушаем, что сами канадцы говорят о своем языке:

И все же большинство канадцев-англофонов говорят на американском варианте английского. Это касается и произношения, и словаря.

Интересные сходства и различия наблюдаются в словаре. Иногда канадцы употребляют те же слова, что и американцы, но в другом значении.

Читайте также:  Стоимость визы в китай для россиян: оформление туристических и рабочих разрешений

Например,

если в Канаде «write a test» означает, что вы сдаете письменный экзамен, то в США это означает, что вы составляете текст.

Но бывает и наоборот: у носителей канадского варианта английского есть свои слова для обозначения различных реалий.

Например,

Вместо «kitchen disposal» (утилизатор мусора) в Канаде говорят «garbulator». Вместо «studio» (квартира-студия) в Канаде вы услышите «bachelor apartment». «Sneakers» или «running shoes» они называют «runners». «Two—four» обозначает упаковку из 24 банок пива.

В тезаурусе канадцев есть слова, обозначающие реалии, которых нет в США.

Например, «toque» — вязаная шапочка, плотно сидящая на голове; «poutine» — пуцин (картофель фри с кусочками сыра и горячей подливой), «Nanaimo bars» —  бары Нанаймо (Нанаймо – второй по величине город на острове Ванкувер).

В канадском варианте английского есть идиомы, которые непосредственно связаны с игрой в хоккей, пользующейся необыкновенной популярностью у канадцев:

«deck someone out» — украсить, нарядить.

Например,

Shedeckedoutherchildrenin Halloween costumes. — Она нарядила детей в карнавальные костюмы на Хэллоуин.

«stickhandle a problem» — вплотную заняться проблемой.

Например,

That was the problem he couldn’t but stickhandle. — Это была проблема, которой он не мог не заняться вплотную.

История страны помогает объяснить ее языковую картину. Коренное население Канады отличалось от Европы как языковым, так и культурным разнообразием. Сегодня в Канаде есть небольшие общины, которые сохранили первоначальный вариант исконно канадского языка.

Но канадский вариант английского практически не отражает его влияние. Французский язык появился в Канаде в 1600-х во время колонизации района реки Святого Лаврентия и южной части атлантического побережья. В середине 1700-х Англия вступила в войну с Францией (Семилетняя война 1756-1763гг.). В 1763г.

был заключен мир между двумя странами.

Согласно мирному договору, французы теряли свои владения в Канаде, но англичане позволили французам, проявившим лояльность к английскому монарху, остаться в Канаде и даже наделили их землей.

На самом деле, на момент подписания мирного договора в Канаде было не так много англоговорящих. Но тут произошла Американская революция (1775 – 1783), и многие британские колонисты, недовольные ее исходом, устремились в Канаду, заметно повлияв не только на ее национальный состав, но и на язык и культуру.

Таким образом, на территории Канады появился американский вариант английского языка. Но британские колонисты, отвергая политические изменения, произошедшие на территории США, решили вернуться к своим британским истокам и языку. Поэтому, в Канаде стали говорить и на британском варианте английского.

Укреплению британского варианта способствовала эмиграция большого числа жителей Туманного Альбиона в Канаду после Англо-американской войны 1812г. (Великобритания стремилась подорвать экономику США военными действиями).

Колонизация укрепила позиции британского английского, как и самих англичан, обосновавшихся в Канаде.

Но американцы остались соседями, постепенно установились политические, экономические, культурные связи, поэтому влияние американского английского продолжилось.

Территориальных различий в канадском варианте английского не так много. До конца 1880-ых на западе Канады было очень мало европейцев.

  Но в конце 19-го века сюда устремились иммигранты из Англии и других стран (Например, из Украины.  Украинская иммиграция началась в 1891г.). Региональные диалекты есть в провинциях, расположенных на атлантическом побережье.

Так, в провинции Ньюфаундленд проживают выходцы из Ирландии, которые также сохранили свой язык.

Сегодня пятая часть населения Канады говорит на своем родном языке (китайский, пенджаби, украинский, испанский, арабский), например, на китайском языке говорят 2,6% населения страны. 2% населения считают испанский своим родным языком, на остальные языки приходится от 1 до 1,5% жителей Канады.

Но вернемся к английскому языку. Если спросить лингвистов, какова же основная характеристика канадского английского, ответ будет один – это язык американских англофилов, дополненный элементами различных культур и языков, представленных в Канаде.

Лингвисты единогласно считают, что канадский английский является самостоятельным вариантом английского языка со своими отличительными характеристиками.

В стране выпускаются словари канадского варианта английского, а у работников СМИ есть специальные справочники, отражающие языковые особенности регионального варианта английского языка.

Источник: https://lingua-airlines.ru/articles/na-kakom-angliyskom-govorayt-v-kanade/

На каком языке говорят в Канаде

Я, как большой любитель хоккея, всегда мечтал побывать в Канаде. В конце прошлого года мне это удалось сделать, и я был крайне поражен высоким качеством жизни как на бытовом уровне, так и в гуманитарной сфере. Особо интересная ситуация сложилась в Канаде с языками.

Языки? Кана?ды — уникальная совокупность значительного количества языков коренного населения, языков иммигрантов и возникающих в Канаде диалектов и гибридных языков. С 1960-х гг. законодательством, социальной политикой и специальной терминологией в Канаде подчёркивается её мультикультурализм и растёт число языков, поддерживаемых государством, местными администрациями и частной инициативой.

Канада является многонациональной и многокультурной страной. Кроме самих коренных канадцев там проживают жители таких национальностей, как французы, китайцы, испанцы, итальянцы, украинцы, немцы, поляки, русские и другие. Но так как своего канадского языка в Канаде нет, возникает резонный вопрос, какой государственный язык в Канаде?

Слова «канада» на одном из индейских языков означает «поселение» или «деревня».

В 1534 года французский путешественник Жак Картье провозгласил создание на территории нынешней провинции Квебек французской колоний под названием Канада, ставшая впоследствии одной из провинций Новой Франции.

Основной сферой деятельности колонистов была торговля мехом и рыболовство, ибо больше с этих холодных территорий взять европейцам было ничего в то время.

Канада – государство в Северной Америке, объединившее различные культуры и языки. По своей территории страна занимает второе место после России.

Актуальность вопроса в современном миреЕжегодно сюда приезжают даже не тысячи, а сотни тысяч путешественников.

Некоторые из них стремятся познакомиться с местной культурой и традициями, а кому-то необходимо проведать родственников. Есть и те, кто принял решение о том, чтобы переехать сюда навсегда.

Канада – государство в Северной Америке, объединившее различные культуры и языки. По своей территории страна занимает второе место после России.

Актуальность вопроса в современном миреЕжегодно сюда приезжают даже не тысячи, а сотни тысяч путешественников.

Некоторые из них стремятся познакомиться с местной культурой и традициями, а кому-то необходимо проведать родственников. Есть и те, кто принял решение о том, чтобы переехать сюда навсегда.

Канада – правительство в Северной Америке, объединившее разные культуры и языки. По собственной местности страна занимает 2-ое место после Рф.

Актуальность вопроса в современном мире
Раз в год сюда приезжают даже не тыщи, а сотки тыщ путников. Некие из их стремятся познакомиться с местной культурой и традициями, а кому-то нужно проведать родственников.

Есть и те, кто принял решение о том, чтоб переехать сюда навечно.

Подробнее: www.TipsBoard.ru

Языки? Кана?ды — уникальная совокупность значительного количества языков коренного населения, языков иммигрантов и возникающих в Канаде диалектов и гибридных языков. С 1960-х гг.

законодательством, социальной политикой и специальной терминологией в Канаде подчёркивается её мультикультурализм и растёт число языков, поддерживаемых государством, местными администрациями и частной инициативой.

Подробнее: dic.academic.ru

Согласно Конституции Канады, эта североамериканская страна имеет два официальных языка-французский и английский.

Коренное население страны, говорит примерно на двадцати пяти местных языках и диалектах.

Так как огромная часть населения Канады-это иммигранты, то многие из них говорят на своих родных языках-китайском,испанском,итальянском, немецком и на многих других мировых языках.

Канада — государство в Северной Америке, объединившее различные культуры и языки. По своей территории страна занимает второе место после России.

Актуальность вопроса в современном миреЕжегодно сюда приезжают даже не тысячи, а сотни тысяч путешественников.

Некоторые из них стремятся познакомиться с местной культурой и традициями, а кому-то необходимо проведать родственников. Есть и те, кто принял решение о том, чтобы переехать сюда навсегда.

В Канаду приезжают туристы со всего мира, но официальных языков в стране только два – английский и французский. Соответственно, все услуги и информационное обеспечение, предоставляемое федеральным правительством, осуществляются на каждом языке.

Большая часть канадцев говорит лишь на одном языке, но в некоторых провинциях в общении используется и английский, и французский. Четвертая часть жителей Канады владеет двумя языками и более.

Наглядным примером являются жители Монреаля, которые свободно изъясняются на английском и французском.

Большинство иностранцев, в том числе и украинцев, уверенно причисляют Канаду к странам англо-саксонского мира. Они считают, что бывшая часть Британской империи не может иметь никакого иного государственного языка, кроме английского.

Между тем, в современной Канаде два государственных языка: английский и французский.

Исходя из этого факта, многие задаются вопросом о том, обязательно ли нужно знать французский язык в Канаде и дает ли такое знание какие-то преимущества при иммиграции? Попробуем разобраться.

Подробнее: marcuseducate.com

Канада – страна языкового многообразия В большинстве регионов Канады в качестве основного используется английский язык, один из двух языков, признанных официальными.

Его канадский вариант по сути своей представляет некую смесь из британского и американского произношения. Довольно часто можно услышать распространенные британские слова, которые поймет не каждый американец.

Отдельные термины англоязычные канадцы произносят с характерным американским акцентом

Источник: http://www.chsvu.ru/na-kakom-yazyke-govoryat-v-kanade/

На каком языке говорят в Канаде?

На каком языке говорят в Канаде?

  • Согласно Конституции Канады, эта североамериканская страна имеет два официальных языка-французский и английский. Коренное население страны, говорит примерно на двадцати пяти местных языках и диалектах.Так как огромная часть населения Канады-это иммигранты, то многие из них говорят на своих родных языках-китайском,испанском,итальянском, немецком и на многих других мировых языках.
  • В Канаде два официальных языка — английский и французский.
  • В настоящее время в Канаде конституционно утверждено два официальных языка, а именно:Более 65% населения разговаривают на английском языке.Канада — это государство, где перемешалось множество культур и языков. Здесь даже есть такое понятие, как домашний язык, то есть, язык, на котором разговаривают дома.Кроме английского и французского, в Канаде многие разговаривают на китайском, украинском, пенджаби, итальянском.
  • Во второй в мире по площади стране — Канаде два официальных языка — английский и французский. Большая часть населения разговаривает на английском языке. А французский язык используется в основном в провинции Квебек.
  • В Канаде на данный момент — ситуация двуязычная (билингвизм).Официальными языками Канады явлются два языка — английский и французский.Это значит, что все официальные документы должны издаваться на обоих языках, а чиновники должны владеть обоими языками.На английском языке разговаривает 67% канадцев, на французском — 22%. 17% одинаково владеют обоими языками.Однако распределение этих двух языков по территории Канады — не равномерно.На французском разговаривают (и он является де-факто и де-юре главным языком) — в провинции Квебек, также он имеет хождение и в сопредельных районах, и еще в двух-трех провинциях, и в официальных учреждениях в столице Канады — Оттаве.При этом большинство англоязычных канадцев (90%) живущих вне Квебека, французский не знают.В самом Квебеке знающих английский язык франкофонов побольше — 40%.Иными словами, если вы собираетесь жить в Квебеке — учите французский, английский там вам в принципе не нужен. Особенно в перспективе проведения в провинции в ближайшем будущем местными националистами рефередума о создании независиого франкоязычного государства Квебек.В остальной части Канады — достаточно владения английским.Распределение англоязычного населения Канады (темно-зеленые цвета — более 60% жителей провинции):

Распределение франкоязычного населения Канады (ярко-красные — более 60% жителей провинции, светло-розовые — менее — 5%):

  • Канада- страна очень близкая к России по природным условием. Там довольно много змигрировавших из бывших союзных республик. Интересна она еще и тем, что официальными языками признаны два языка: английский и французский. Но большинство населения общается на английском.

  • Канада страна интересная. Во многом из-за того, что была и остается очень привлекательной для иммигрантов. Количество людей, которые считают себя именно канадцами всего где-то около 30 процентов. Официальных языков в Канаде два: английский и французский.

    Первый более распространен. Но кроме этих языков, в Канаде разговаривают на своем языке мощные немецкая, итальянская, китайская и украинская диаспоры. А всего в Канаде около 34 больших этнических групп (тех, которые составляют минимум 100 тыс. человек).

  • На вопрос, на каком языке говорят в Канаде, однозначно не ответишь. Дело в том, что исторически Северная Америка осваивалась тремя основными морскими державами на то время: Англией, Испанией и Францией. На территории современной Канады были как английские, так и французские колонии.

    Соответственно и жители канадских провинций , как потомки первых колонистов, во многом сохраняют языковые традиции. Поэтому в Канаде говорят на двух официальных языках: английском и французском. Наиболее франкоговорящая провинция Канады Квебек, остальные либо двуязычные, либо англоязычные.

    К чести канадцев нужно сказать, что там никто не прыгает на площади с криками Кто не скачет тот лягушатник!, официальные языки уживаются в одной стране мирно, как и жители Канады.

  • Источник: http://info-4all.ru/puteshestviya-i-turizm/goroda-i-strani/na-kakom-yazike-govoryat-v-kanade/

    Историко-лингвистическая характеристика английского языка Канады

    

    Историко-лингвистическая характеристика английского языка Канады

    Баймуратова Эльвира Маратовна, студент;

    Горбунова Валентина Сергеевна, кандидат филологических наук, доцент

    Пензенский государственный университет архитектуры и строительства

    Статья посвящена вопросам изучения канадского варианта английского языка. Рассматриваются исторические основы возникновения и развития английского языка в Канаде. Сообщается о том, что наряду с английским в Канаде используется и второй государственный язык — французский.

    Приводятся статистические данные: 52 % населения говорят на родном английском языке, 24 % говорят на родном французском. Другие языки, на которых говорят в Канаде это — немецкий, китайский, русский, польский, греческий, румынский и пр.

    На этих языках, как правило, говорят мигранты.

    Коренные народы Канады — индейские племена. В настоящее время менее 1 % говорят на родном языке. Многие жители Канады являются билингвами. В двадцатых годах XX столетия в Канаде появились квебекский и аккадский диалекты. Различия между ними весьма значительны.

    Люди, говорящие на этих диалектах, с большим трудом понимают друг друга. Имеется множество других диалектов. Они возникают под влиянием различных языков. Это создаёт трудности в общении, как между жителями Канады, так и при общении туристов с местным населением.

    Канадский вариант английского языка отличается от британского и похож на американский, но имеет свои особенности. Произношение слов канадцами отличается от британского и американского вариантов. В канадском варианте используется своя особая лексика.

    Читайте также:  Как сделать визу в польшу в калининграде в 2018 году: поездка по мпп без визы

    Также имеются отличия и в грамматике.

    Ключевые слова: государственный язык, коренные народы Канады, диалекты, канадский вариант английского языка, британский вариант английского языка, американский вариант английского языка, исторические основы.

    Historical-linguistic description of English in Canada

    Bimuratova Elvira Maratovna, student;

    Gorbunova Valentina Sergeevna, Ph.D.in Philology, associate professor

    Penza State University of Architecture and Construction

    The article is devoted to the study of Canadian English. The historical foundations of the emergence and development of the English language in Canada are described.

    It is reported that in addition to English in Canada the second official language — French is used. Statistical data: 52 % of the population speak native English, 24 % speak their native French.

    Other languages spoken in Canada are German, Chinese, Russian, Polish, Greek, Romanian and so forth. These languages are usually spoken by migrants.

    Indigenous peoples of Canada are Indian tribes. Currently, less than 1 % speaks their native language. Many Canadians are bilingual. In the twenties of the XX century in Canada and Quebec Akkadian dialects were used. The differences between them are significant.

    People speak these dialects with great difficulty to understand each other. There are many other dialects. They occur under the influence of different languages.

    This creates difficulties in communication between residents of Canada, and in communication with the local population of tourists.

    Canadian English is different from British and similar to the US, but has its own characteristics. Canadian pronunciation of words is different from the British and American versions. In the Canadian version people use special vocabulary. There are also differences in grammar.

    Keywords: national language, indigenous peoples of Canada, dialects, Canadian English, British English, American English, historical foundations.

    Канада — государство в Северной Америке, занимает второе место в мире по площади после России. Она граничит с США на юге и на северо-западе, также имеет морские границы с Данией на северо-востоке и с Францией на востоке. Граница Канады и США — самая протяжённая общая граница в мире.

    Сегодня Канада — это конституционная монархия с парламентарной системой. Она является многокультурной, богатой ресурсами страной. Одной из главных характерных черт Канады является то, что признанные официальные языки на федеральном уровне — это английский и французский.

    Чтобы понять, как образовалась такая языковая особенность, присущая далеко не всем многонациональным странам, стоит обратиться к истории.

    Изначально коренными народами Канады были индейские племена. Считается, что первыми европейцами были викинги, которым так и не удалось колонизовать эти земли. Первым французским исследователем был Жак Картье, который прошел от Стадакона (нынешнего Квебека), до Ошелага (нынешнего Монреаля).

    Вслед за Картье последовали другие французские исследователи, которые создали постоянное поселение в Тадуссаке в 1600 году. В 1608 году был основан город Квебек, ставший столицей «Новой Франции».

    Однако, после того как французские колонизаторы наконец нашли общий язык с местным населением, основали колледжи и больницы, они были вытеснены англичанами, начав соперничество за территории.

    В XVIII веке борьба между Британией и Францией усугубилась, и в 1763 году, согласно Парижскому договору Франция должна была отказаться от прав владения Канадой, Новой Шотландией и от всех островов залива Святого Лаврентия, после чего Канада перешла во власть Великобритании. Под британским владычеством Канада находилась с 1763 по 1867 год.

    За это время Канада сыграла важную роль во время англо-американской войны 1812 года. Затем произошла массовая иммиграция из Англии и Ирландии.

    Социальные сложности франкоязычного населения и отношения к нему как к меньшинству приводят к Восстанию патриотов, в ходе которого под руководством Луи-Жозефа Папино, провозглашается независимость Республики Канада, жестоко подавляемая британской армией.

    В итоге, после долгого непрекращающегося противостояния две колонии объединяются в одну псевдофедеральную колонию. Канадское население стремительно растет благодаря высокой рождаемости и массовой иммиграции из Европы. Но Британская корона все еще отказывается признавать франкоговорящий состав страны самостоятельным.

    И только в 1867 году Канада получает право формировать собственное правительство, но, не выходя из состава Британской империи. И в XIX веке складывается современная Канада, в состав которой входит Ньюфаундленд.

    Однако, несмотря на все попытки заполучить достойное место в обществе, оставить свой язык в семье, образовании и религии, к франкоканадцам все еще относятся пренебрежительно. Основное скопление франкоговорящего населения приходится на Квебек, где в двадцатых годах XX века были проведены реформы.

    Их целью было обеспечить французскому языку место наряду с английским и лишить его укоренившихся позиций в Квебеке. Это послужило к введению билингвизма в Канаде.

    Премьер министр Пьер Элиот Трюдо предоставил парламенту Закон об официальных языках, который был принят в 1969 году. И наконец-то, спустя долгое время борьбы за первенство, устанавливается равноправие двух языков — французского и английского.

    Согласно этому закону, Канадской конституцией обеспечивается уважение языковых прав. Отныне все ведомства и федеральные министерства основывались на принципах двуязычия. То есть, законы должны были приниматься как на английском, так и на французском языках.

    На этих же двух языках должны быть доступны услуги федеральных органов.

    Пьер Элиот Трюдо был активным борцом за демократические ценности и сохранение культуры своей страны, он заложил основы для формирования национального характера канадцев, и благодаря его деятельности Канада обрела независимость на мировой арене. Он и по сей день остается самым уважаемым человеком, провозглашенным «отцом современной Канады».

    Все, что происходило на канадских землях со дня их открытия, имело огромное влияние на развитие будущего современной Канады, и в частности на развитие языков, уникальная совокупность которых поражает.

    Из-за сплетений в истории страны различных народностей сегодняшнее население делится на несколько основных лингвистических групп: англофоны — канадцы, чей родной язык — английский, они составляют приблизительно 52 % населения Канады; франкофоны — канадцы, родным языком которых является французский, составляют примерно 24 %; аллофоны — канадцы, родным языком которых является какой-либо другой язык.

    Квебек все еще считается центром французского языка, поэтому основная часть франкофонов сконцентрирована в городе и его окрестностях, а англофоны представляют там меньшинство, в то время как на территории остальной страны наоборот, франкофоны составляют не более 6 % населения.

    Таким образом, можно понять, что большинство билингвов проживает в Квебеке, и что к англоговорящему составу страны относится большая часть населения. Далее идут языки, относящиеся к аллофонам. Самыми распространенными являются такие языки, как китайский, пенджаби, испанский, итальянский, украинский, арабский.

    Дальше идут еще менее распространенные языки: тагальский, немецкий, вьетнамский, корейский, персидский, русский, урду, португальский, польский, тамильский, греческий, гуджарти, румынский. Эти языки относятся к «домашним», на них говорит около 2 % канадцев, основная часть которых — мигранты. Они используют эти языки для общения в семье, дома.

    На языках коренного населения сейчас говорит менее 1 % канадцев, и эта цифра сокращается, так как по статистике, с каждым годом, по истечении времени аллофоны переходят на один из официальных языков.

    Вследствие такого обилия языков на территории одной, хоть и большой страны, появляется такое же множество диалектов. К примеру, от французского языка образованы квебекский и аккадский диалекты.

    Их различия настолько сильны, что порой их носителям бывает очень трудно понять друг друга. Кроме того, имеется кантонский диалект, который считают уже отдельным, сформировавшимся языком, произошедшим от китайского.

    Диалектов в Канаде великое множество, что доставляет изрядные трудности туристам, госслужащим, или людям, желающим изучить язык канадцев.

    Рассмотрим в данной статье особенности канадского варианта английского языка. На севере североамериканского континента даже такой распространенный повсеместно язык поразительно отличается от британского, или английского. Он вобрал в себя главным образом британское правописание, американскую лексику и фонетику, французскую красноречивость.

    Из-за столь близкого соседства с США произношение канадцев похоже на американскую разговорную речь. Но канадцы не упрощают свой язык, как это делают жители США. Написание всех букв сохраняется, и все звуки произносятся. Еще одна грамматическая особенность состоит в том, что Past Perfect Continuous в канадском английском не употребляется вовсе.

    Эту видовременную форму заменяет Past Perfect Simple.

    Фонетические особенности канадского английского проявляются в отличном от американского и британского произношении.

    Например: в американской вариации гласный [æ] употребляется в словах типа class, dance, bath, а в британском в этом случае используется звук [а:], где в данном случае канадцы отдают предпочтение английскому варианту.

    В таких словах, как news, dew, tune, student, где используется характерный британский альвеолярный согласный звук [ju], а в американском варианте [u]. Здесь британская форма пользуется в Канаде большим авторитетом. По словам У.

    Авис, наиболее известного исследователя в области изучения особенностей канадского языка, произношение этих слов с монофтонгом было замечено у людей более низкого культурного уровня. Между тем как вариант произношения [ju] имел распространение на произношение других слов: moon, noon, too.

    В некоторых городах произношение duke [duk], news [nuz] большинством носителей расценивалось как «некрасивое» (inelegant). Также британский образец произношения доминирует у канадцев в словах типа virile, missile, docile, futile, senile, projectile, где в конце произносится [а1], а в США чаще всего звучит [I] или [э].

    Слово fertile является исключением, которое произносят с [I] или [э] в неударном конечном слоге. Префикс multi — в американском варианте произносится с [al], большинство канадцев произносит по-британски с [I].

    Поэтому подростки в пограничных местностях Канады называют своих американских сверстников «semis» ['semalz], а about произносят как [ə'bu:t], вместо [ə'baut].

    Лингвисты, изучая английский язык Канады, ввели такой термин как «канадизм». По мнению У. Авис: «любой лингвистический признак (feature), например, в произношении, морфологии, синтаксисе, лексике, правописании, является характерным для английского языка Канады» [1]. Не согласившись с определением этого термина, Л. Г.

    Попова дает другое определение в своей исследовательской работе «Лексика английского языка в Канаде». Канадизм, по её мнению, это — «…лексические единицы, специфичные для канадского варианта и отсутствующие в американском и британском вариантах современного литературного английского языка». Эти канадизмы, в свою очередь, подразделяются на множество групп и подгрупп.

    В своих работах Попова уделяла особое внимание способам образования характерных элементов канадской лексики, определению места канадизмов в словообразовании [2]. И она не так щепетильно изучала процессы заимствования из других языков.

    Во всяком случае, активный процесс заимствования из английского языка начался еще в 1583 году, хотя основную массу лексического пополнения языка составляют канадизмы, появившиеся в XIX веке.

    Так появились слова французского и английского происхождения, подвергшиеся некоторой модификации. Некоторые слова и выражения перенимаются франкоканадцами в связи с частым и неизбежным употреблением их в повседневной жизни. Они обозначают новые понятия, явления и чаще совершенно обыденные вещи. Например, вместо projet de loi — «законопроект», франкофоны говорят «bill».

    Слово «lyreux» характеризует человека, надоедающего своими ноющими разговорами, надоедливыми фразами, на французском это звучит как — personne qui importune par ses propos plaintifs, sesrengaines.

    «Lambinage» от французского «action de lambiner» — трата времени; «lessi» — eau de lessive, soude ou potasse fait dissoudre dans de l'eau chaude pour lessiver le linge ou nettoyer les planchers — вода для стирки, сода или соединения калия, которые растворяют в теплой воде, чтобы стирать белье или мыть полы; lobbyst-coulissier — «биржевой маклер».

    [4] Эти слова свободно употребляют как франкофоны, так и англофоны благодаря тому, что часто общаясь друг с другом на работе и постоянно слыша канадизмы, они начинают невольно вводить их в свою речь.

    К английским заимствованиям относятся такие слова, как sled «санки» — в канадском варианте будут «собачьи нарты», «крыса» rat — это «ондатра».

    Существуют канадизмы, которые имеют несколько другое наименование, чем в общеанглийском языке: float, buoy «поплавок»; «буй» — floater; blackcock, black grouse — «тетерев», множественное число этого существительного «тетерева» — partridge.

    В некоторых случаях новые наименования создаются в виде устойчивых словосочетаний, например: black fox — «редко встречающаяся особь чёрной масти североамериканской рыжей лисы», cat of mountain — «рысь», sea unicorn — «нарвал» и так далее.

    Узкопрофессиональные использования были характерны для канадизмов: rind — «очищать дерево от коры» и pack «прессовать меха в тюки для отправки», rotten — «старый, ноздреватый (лёд)», staget — «худший (по качеству, о мехах)» и прочее. Вопросительная частица eh [ei] весьма многофункциональна. В предложениях канадцев она заменяет isn't, aren't, haven't, don't.

    Однословные канадизмы расширяют тематические группы — определение флоры и фауны, средств передвижения, одежды, наименование определенного рельефа и особенностей географической среды, термины в кулинарии и тому подобное. Возникают также новые сферы фокусировки канадизмов, указывающие на:

    Наименования профессий: furrier — «охотник на пушного зверя», Northman — «охотник, уходящий на зимовку», sealer — «охотник на тюленей», trader — «торговец пушниной»;

     Названия должностных лиц: agent — «правительственный чиновник по делам индейцев», master — «старший служащий пушной компании»;

     Названия жителей по месту их происхождения: Mountaineer — «индеец из восточного Квебека или Лабрадора», French — «франкоканадец», settler — «новопоселенец»;

     Виды льда или снега: barricade — «ледяной затор у речного берега», candles — «ледяные столбики, образовавшиеся от таяния поверхности льда», crust — «наст», jam — «ледяной затор поперёк реки», pan — «плавучая льдина» и другие [3].

    Отсюда следует, что и на фонетическом, на грамматическом, и на лексико-семантическом уровнях можно выявить ряд впечатляющих отличий от общепринятого английского языка.

    Такие изменения языка были характерны для процесса приспособления людей различного национального состава к новой, осваиваемой территории.

    Именно эти люди создали историю, язык и страну, которая не перестает удивлять своей нестандартностью на протяжении долгих тысячелетий и до нашего времени. Канада поистине необычная, большая и интересная страна, которую стоит посетить хотя бы раз в жизни.

    Литература:

    Источник: https://moluch.ru/archive/109/26478/

    Ссылка на основную публикацию